Guia de conversação

pt Cores   »   nn Colors

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Colors

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
A neve é branca. Snøen -r kv--. Snøen er kvit. S-ø-n e- k-i-. -------------- Snøen er kvit. 0
O sol é amarelo. Sola-e--gul. Sola er gul. S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
A laranja é cor de laranja. App-lsi-en -------s-e. Appelsinen er oransje. A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
A cereja é vermelha. K-r-eb-----er-r--dt. Kirsebæret er raudt. K-r-e-æ-e- e- r-u-t- -------------------- Kirsebæret er raudt. 0
O céu é azul. Himmelen-er-blå. Himmelen er blå. H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
A relva é verde. Gr-s----r -rø--. Graset er grønt. G-a-e- e- g-ø-t- ---------------- Graset er grønt. 0
A Terra é castanha. Jo-da--- ---n. Jorda er brun. J-r-a e- b-u-. -------------- Jorda er brun. 0
A nuvem é cinzenta. S-y------ -rå. Skyene er grå. S-y-n- e- g-å- -------------- Skyene er grå. 0
Os pneus são pretos. D--k- ---sv-r-e. Dekka er svarte. D-k-a e- s-a-t-. ---------------- Dekka er svarte. 0
De que cor é a neve? Branca. Kva -arge -ar --ø-n--Kv--. Kva farge har snøen? Kvit. K-a f-r-e h-r s-ø-n- K-i-. -------------------------- Kva farge har snøen? Kvit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Kv- -arge --- s---- G-l. Kva farge har sola? Gul. K-a f-r-e h-r s-l-? G-l- ------------------------ Kva farge har sola? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Kva-f------a--app---i-en? ----sj-. Kva farge har appelsinen? Oransje. K-a f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- ---------------------------------- Kva farge har appelsinen? Oransje. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. K-a--a----h-r--ir-e-æ---- Ra-d-. Kva farge har kirsebæret? Raudt. K-a f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-u-t- -------------------------------- Kva farge har kirsebæret? Raudt. 0
De que cor é o céu? Azul. Kva---rg--har --mmel--- -l-. Kva farge har himmelen? Blå. K-a f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- ---------------------------- Kva farge har himmelen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Kva -arg--ha- g--se-- G--nt. Kva farge har graset? Grønt. K-a f-r-e h-r g-a-e-? G-ø-t- ---------------------------- Kva farge har graset? Grønt. 0
De que cor é a Terra? Castanha. K-a f-r----a- j---a? --un. Kva farge har jorda? Brun. K-a f-r-e h-r j-r-a- B-u-. -------------------------- Kva farge har jorda? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Kv--fa-g- --- -k--ne- --å. Kva farge har skyene? Grå. K-a f-r-e h-r s-y-n-? G-å- -------------------------- Kva farge har skyene? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. K-a --rg------d---a------t. Kva farge har dekka? Svart. K-a f-r-e h-r d-k-a- S-a-t- --------------------------- Kva farge har dekka? Svart. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!