Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   eo Starigi demandojn 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esperanto Tocar mais
Eu tenho um passatempo. M--h---- ŝa-o-----. Mi havas ŝatokupon. M- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ------------------- Mi havas ŝatokupon. 0
Eu jogo tênis. Mi t---sa-. Mi tenisas. M- t-n-s-s- ----------- Mi tenisas. 0
Onde é que há um campo de tênis? Ki----t----en-s-j-? Kie estas tenisejo? K-e e-t-s t-n-s-j-? ------------------- Kie estas tenisejo? 0
Tens algum passatempo? Ĉu vi ----s ŝa-o-u-on? Ĉu vi havas ŝatokupon? Ĉ- v- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ---------------------- Ĉu vi havas ŝatokupon? 0
Eu jogo futebol. M- -ut-a---. Mi futbalas. M- f-t-a-a-. ------------ Mi futbalas. 0
Onde é que há um campo de futebol? K---e-tas -u-bal-jo? Kie estas futbalejo? K-e e-t-s f-t-a-e-o- -------------------- Kie estas futbalejo? 0
Dói-me o braço. Mia brako --l-rig--. Mia brako dolorigas. M-a b-a-o d-l-r-g-s- -------------------- Mia brako dolorigas. 0
Também me doem o pé e a mão. A--a---ia -i-do---j--ia ma-o --l--ig--. Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. A-k-ŭ m-a p-e-o k-j m-a m-n- d-l-r-g-s- --------------------------------------- Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. 0
Onde é que há um médico? K---e-ta--ku---ist-? Kie estas kuracisto? K-e e-t-s k-r-c-s-o- -------------------- Kie estas kuracisto? 0
Eu tenho um carro. Mi--a--s-aŭt-n. Mi havas aŭton. M- h-v-s a-t-n- --------------- Mi havas aŭton. 0
Também tenho uma mota. M--hav-s --k---m--o--i-l-n. Mi havas ankaŭ motorciklon. M- h-v-s a-k-ŭ m-t-r-i-l-n- --------------------------- Mi havas ankaŭ motorciklon. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? Ki- -sta---a---jo? Kie estas parkejo? K-e e-t-s p-r-e-o- ------------------ Kie estas parkejo? 0
Eu tenho um pulôver. Mi h-va- ---o--ron. Mi havas puloveron. M- h-v-s p-l-v-r-n- ------------------- Mi havas puloveron. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. Mi -a-----nka- -akon-----ĵin-o-. Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. M- h-v-s a-k-ŭ j-k-n k-j ĵ-n-o-. -------------------------------- Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. 0
Onde é que está a máquina de lavar? K-e-est---la -avm-ŝin-? Kie estas la lavmaŝino? K-e e-t-s l- l-v-a-i-o- ----------------------- Kie estas la lavmaŝino? 0
Eu tenho um prato. M- havas -el-ron. Mi havas teleron. M- h-v-s t-l-r-n- ----------------- Mi havas teleron. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Mi-h-v-s-t--nĉ-lon- f-rk-- kaj -u-ero-. Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. M- h-v-s t-a-ĉ-l-n- f-r-o- k-j k-l-r-n- --------------------------------------- Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? Ki---stas l--s-lo---j-la--i--o? Kie estas la salo kaj la pipro? K-e e-t-s l- s-l- k-j l- p-p-o- ------------------------------- Kie estas la salo kaj la pipro? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...