Guia de conversação

pt Cores   »   ru Цвета

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

[Tsveta]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
A neve é branca. С-е--- --л--. Снег - белый. С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sn-------lyy. Sneg - belyy. S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
O sol é amarelo. Со--ц- - -ёл--е. Солнце - жёлтое. С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
Sol-t-e - -h-lt-y-. Solntse - zhëltoye. S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
A laranja é cor de laranja. Ап---с-- ---р----вы-. Апельсин - оранжевый. А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
A-e----n - ----z-e---. Apelʹsin - oranzhevyy. A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
A cereja é vermelha. Ви--- -----с---. Вишня - красная. В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vishny--- k--sn-y-. Vishnya - krasnaya. V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
O céu é azul. Небо-----н--. Небо - синее. Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
N-b--- -i----. Nebo - sineye. N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
A relva é verde. Тра-- - -е---ая. Трава - зеленая. Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
T--v- - ze--nay-. Trava - zelenaya. T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
A Terra é castanha. З--л- --ко-ичн--а-. Земля - коричневая. З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Z----a - --rich-evay-. Zemlya - korichnevaya. Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
A nuvem é cinzenta. О-л----- се--е. Облако - серое. О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
Ob--k----se---e. Oblako - seroye. O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
Os pneus são pretos. Ш--ы ---ё--ые. Шины - чёрные. Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
Sh-n--- ch-rnyye. Shiny - chërnyye. S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
De que cor é a neve? Branca. К-ко-о --ет---н--- Б-лог-. Какого цвета снег? Белого. К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
K----o------- sne----el-go. Kakogo tsveta sneg? Belogo. K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
De que cor é o sol? Amarelo. Ка-о-- цве-----л-ц-- ---т-го. Какого цвета солнце? Жёлтого. К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
Ka-o-- --v-t- -o-nts----hë-t---. Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo. K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Каког- ц--та-----ь--н?-О--нж-----. Какого цвета апельсин? Оранжевого. К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
Kako-o-tsv--a --e-ʹ-in? -ra-zhe----. Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo. K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
De que cor é a cereja? Vermelha. К--о-- цв--а --шн-? Кра---го. Какого цвета вишня? Красного. К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
Ka-ogo ----ta-v----ya---rasnogo. Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo. K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
De que cor é o céu? Azul. Како-о---е-----б-- -----о. Какого цвета небо? Синего. К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
K-kogo-t-ve-a-----? --n---. Kakogo tsveta nebo? Sinego. K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
De que cor é a relva? Verde. Как--- --е-- --ава?-Зе-ё---о. Какого цвета трава? Зелёного. К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Kak-go ts---- t-av-- Z-lën--o. Kakogo tsveta trava? Zelënogo. K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
De que cor é a Terra? Castanha. Како-о ---та--емля- Кор-чн--ого. Какого цвета земля? Коричневого. К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
K-kog--ts-e-- zem-ya- --r-----v--o. Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo. K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. К-ко-- цвет--о--а-о- С---го. Какого цвета облако? Серого. К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K---go-tsv--a ob----- S--og-. Kakogo tsveta oblako? Serogo. K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
De que cor são os pneus? Pretos. Како-о-цвет--шин-?---р---о. Какого цвета шины? Чёрного. К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
K-k--- tsv-t- --i--? --ër-og-. Kakogo tsveta shiny? Chërnogo. K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!