Guia de conversação

pt Em casa   »   da I huset

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [sytten]

I huset

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
Aqui está a nossa casa. D-- -- ----s--us. Det er vores hus. D-t e- v-r-s h-s- ----------------- Det er vores hus. 0
Em cima está o telhado. Ov-n---er-ta--t. Ovenpå er taget. O-e-p- e- t-g-t- ---------------- Ovenpå er taget. 0
Em baixo está o porão. Ne----- e--kæl----n. Nederst er kælderen. N-d-r-t e- k-l-e-e-. -------------------- Nederst er kælderen. 0
Atrás da casa há um quintal. Ba---u-----r-der-en--a-e. Bag huset er der en have. B-g h-s-t e- d-r e- h-v-. ------------------------- Bag huset er der en have. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. Fo-a------- -r -er ik-- --g-----de. Foran huset er der ikke nogen gade. F-r-n h-s-t e- d-r i-k- n-g-n g-d-. ----------------------------------- Foran huset er der ikke nogen gade. 0
Ao lado da casa há árvores. Ved sid-- ---h--et -- -er--ræer. Ved siden af huset er der træer. V-d s-d-n a- h-s-t e- d-r t-æ-r- -------------------------------- Ved siden af huset er der træer. 0
Aqui está o meu apartamento. H-- -r-min-le-l-ghe-. Her er min lejlighed. H-r e- m-n l-j-i-h-d- --------------------- Her er min lejlighed. 0
Aqui é a cozinha e a casa de banho. H---e- -øk-e--t-o- ba----r-lse-. Her er køkkenet og badeværelset. H-r e- k-k-e-e- o- b-d-v-r-l-e-. -------------------------------- Her er køkkenet og badeværelset. 0
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. Der e- stu-n og -o-e-ær-ls-t. Der er stuen og soveværelset. D-r e- s-u-n o- s-v-v-r-l-e-. ----------------------------- Der er stuen og soveværelset. 0
A porta de casa está fechada. D-re--e--luk---. Døren er lukket. D-r-n e- l-k-e-. ---------------- Døren er lukket. 0
Mas as janelas estão abertas. M-- vi-d-------r-å---. Men vinduerne er åbne. M-n v-n-u-r-e e- å-n-. ---------------------- Men vinduerne er åbne. 0
Hoje está calor. Det----v--m- - ---. Det er varmt i dag. D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
Nós vamos para a sala (de estar). V---år--nd-i s-ue-. Vi går ind i stuen. V- g-r i-d i s-u-n- ------------------- Vi går ind i stuen. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. Der--- e--s--- ---en l-n----l. Der er en sofa og en lænestol. D-r e- e- s-f- o- e- l-n-s-o-. ------------------------------ Der er en sofa og en lænestol. 0
Sente-se! S----e-! Sid ned! S-d n-d- -------- Sid ned! 0
Ali está o meu computador. D-r st-r--i----m-u---. Der står min computer. D-r s-å- m-n c-m-u-e-. ---------------------- Der står min computer. 0
Ali está a minha aparelhagem.. Der står-m-t ---re-a-læg. Der står mit stereoanlæg. D-r s-å- m-t s-e-e-a-l-g- ------------------------- Der står mit stereoanlæg. 0
A televisão é nova. F--r----et er-he-t -yt. Fjernsynet er helt nyt. F-e-n-y-e- e- h-l- n-t- ----------------------- Fjernsynet er helt nyt. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.