Guia de conversação

pt Em casa   »   kk Around the house

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Around the house

[Üy işinde]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Aqui está a nossa casa. Мына--— б--дің --. Мынау — біздің үй. М-н-у — б-з-і- ү-. ------------------ Мынау — біздің үй. 0
Mı--w ---i---ñ --. Mınaw — bizdiñ üy. M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Em cima está o telhado. Ж-ғар-д--ш----. Жоғарыда шатыр. Ж-ғ-р-д- ш-т-р- --------------- Жоғарыда шатыр. 0
J----ı-a şat--. Joğarıda şatır. J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Em baixo está o porão. Т--е-де ж---ө--. Төменде жертөле. Т-м-н-е ж-р-ө-е- ---------------- Төменде жертөле. 0
Tö--nd- ---tö--. Tömende jertöle. T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Atrás da casa há um quintal. Үйд-----т-н-а бақша-б-р. Үйдің артында бақша бар. Ү-д-ң а-т-н-а б-қ-а б-р- ------------------------ Үйдің артында бақша бар. 0
Üy--ñ-a-tında --q-a-ba-. Üydiñ artında baqşa bar. Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
À frente da casa não há nenhuma estrada. Ү--ің -л--н----ө-е ж--. Үйдің алдында көше жоқ. Ү-д-ң а-д-н-а к-ш- ж-қ- ----------------------- Үйдің алдында көше жоқ. 0
Üydi---l-ı-da-köşe joq. Üydiñ aldında köşe joq. Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Ao lado da casa há árvores. Ү--і--қа-ы-----ғаш--р-бар. Үйдің қасында ағаштар бар. Ү-д-ң қ-с-н-а а-а-т-р б-р- -------------------------- Үйдің қасында ағаштар бар. 0
Ü-di- qasınd- ağaşt-r -a-. Üydiñ qasında ağaştar bar. Ü-d-ñ q-s-n-a a-a-t-r b-r- -------------------------- Üydiñ qasında ağaştar bar.
Aqui está o meu apartamento. Мын-у-------- пәте-і-. Мынау – менің пәтерім. М-н-у – м-н-ң п-т-р-м- ---------------------- Мынау – менің пәтерім. 0
Mın-----m---ñ ---e-im. Mınaw – meniñ päterim. M-n-w – m-n-ñ p-t-r-m- ---------------------- Mınaw – meniñ päterim.
Aqui é a cozinha e a casa de banho. М-н-а-ас-----н-жу-на--н--ө---. Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. М-н-а а-ү- м-н ж-ы-а-ы- б-л-е- ------------------------------ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 0
M-n-a a-ü- m---j-ı--tın b-lm-. Munda asüy men jwınatın bölme. M-n-a a-ü- m-n j-ı-a-ı- b-l-e- ------------------------------ Munda asüy men jwınatın bölme.
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. А-- жа------н---бөлме---н --тын -ө-м-. Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. А-а ж-қ-а қ-н-қ б-л-е м-н ж-т-н б-л-е- -------------------------------------- Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 0
A----a-t- q-na- ----e m-n j--ı- ---m-. Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme. A-a j-q-a q-n-q b-l-e m-n j-t-n b-l-e- -------------------------------------- Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme.
A porta de casa está fechada. К-рер е--- жабық т-р. Кірер есік жабық тұр. К-р-р е-і- ж-б-қ т-р- --------------------- Кірер есік жабық тұр. 0
K--e- es-k ja--- t-r. Kirer esik jabıq tur. K-r-r e-i- j-b-q t-r- --------------------- Kirer esik jabıq tur.
Mas as janelas estão abertas. Б-ра----резе-ер---ы-. Бірақ терезелер ашық. Б-р-қ т-р-з-л-р а-ы-. --------------------- Бірақ терезелер ашық. 0
Bira---ere------aş-q. Biraq terezeler aşıq. B-r-q t-r-z-l-r a-ı-. --------------------- Biraq terezeler aşıq.
Hoje está calor. Б-гі--к---ы-т--. Бүгін күн ыстық. Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Bü--- kün---tıq. Bügin kün ıstıq. B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Nós vamos para a sala (de estar). Бі- қон-қ-бөлмеге--ара-ы-. Біз қонақ бөлмеге барамыз. Б-з қ-н-қ б-л-е-е б-р-м-з- -------------------------- Біз қонақ бөлмеге барамыз. 0
B-- -on-- b----ge ---amız. Biz qonaq bölmege baramız. B-z q-n-q b-l-e-e b-r-m-z- -------------------------- Biz qonaq bölmege baramız.
Ali há um sofá e uma poltrona. Ана --қт----ван-ме- --е--- ---. Ана жақта диван мен кресло тұр. А-а ж-қ-а д-в-н м-н к-е-л- т-р- ------------------------------- Ана жақта диван мен кресло тұр. 0
A-------- dïv-n-me--kr--l---u-. Ana jaqta dïvan men kreslo tur. A-a j-q-a d-v-n m-n k-e-l- t-r- ------------------------------- Ana jaqta dïvan men kreslo tur.
Sente-se! О--р-ң-з! Отырыңыз! О-ы-ы-ы-! --------- Отырыңыз! 0
O-ı--ñı-! Otırıñız! O-ı-ı-ı-! --------- Otırıñız!
Ali está o meu computador. А-а---рд--менің ---п-ютер-м--ұ-. Ана жерде менің компьютерім тұр. А-а ж-р-е м-н-ң к-м-ь-т-р-м т-р- -------------------------------- Ана жерде менің компьютерім тұр. 0
An--jerd- -e--ñ k--p--t---- ---. Ana jerde meniñ kompyuterim tur. A-a j-r-e m-n-ñ k-m-y-t-r-m t-r- -------------------------------- Ana jerde meniñ kompyuterim tur.
Ali está a minha aparelhagem.. Ана ------ме--- --е--о-а------ т-р. Ана жақта менің стерео аспабым тұр. А-а ж-қ-а м-н-ң с-е-е- а-п-б-м т-р- ----------------------------------- Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 0
A-a-ja-t--m-ni---t--e--asp-b-- t--. Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur. A-a j-q-a m-n-ñ s-e-e- a-p-b-m t-r- ----------------------------------- Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur.
A televisão é nova. Т-ле--дар-жа--жа-а. Теледидар жап-жаңа. Т-л-д-д-р ж-п-ж-ң-. ------------------- Теледидар жап-жаңа. 0
T-l--ïd-r -------a. Teledïdar jap-jaña. T-l-d-d-r j-p-j-ñ-. ------------------- Teledïdar jap-jaña.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.