Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   fr Poser des questions 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Eu tenho um passatempo. J--- un h----. J’ai un hobby. J-a- u- h-b-y- -------------- J’ai un hobby. 0
Eu jogo tênis. Je-jo-e a--t--n-s. Je joue au tennis. J- j-u- a- t-n-i-. ------------------ Je joue au tennis. 0
Onde é que há um campo de tênis? O--es- le t-rr-in-de ---n-s ? Où est le terrain de tennis ? O- e-t l- t-r-a-n d- t-n-i- ? ----------------------------- Où est le terrain de tennis ? 0
Tens algum passatempo? As--u -------y-------é ? As-tu un hobby préféré ? A---u u- h-b-y p-é-é-é ? ------------------------ As-tu un hobby préféré ? 0
Eu jogo futebol. Je-j-u--a- f---. Je joue au foot. J- j-u- a- f-o-. ---------------- Je joue au foot. 0
Onde é que há um campo de futebol? Où --t-l- te-r-i---e f-ot ? Où est le terrain de foot ? O- e-t l- t-r-a-n d- f-o- ? --------------------------- Où est le terrain de foot ? 0
Dói-me o braço. Mo---ras ----a-t-m--. Mon bras me fait mal. M-n b-a- m- f-i- m-l- --------------------- Mon bras me fait mal. 0
Também me doem o pé e a mão. Mon-p-e---- -a m------ -ont--ga---e-t --l. Mon pied et ma main me font également mal. M-n p-e- e- m- m-i- m- f-n- é-a-e-e-t m-l- ------------------------------------------ Mon pied et ma main me font également mal. 0
Onde é que há um médico? Y-a-------n----ec-n ? Y-a-t-il un médecin ? Y-a-t-i- u- m-d-c-n ? --------------------- Y-a-t-il un médecin ? 0
Eu tenho um carro. J’-i--ne-v--tur-. J’ai une voiture. J-a- u-e v-i-u-e- ----------------- J’ai une voiture. 0
Também tenho uma mota. J’---aussi-un- ----. J’ai aussi une moto. J-a- a-s-i u-e m-t-. -------------------- J’ai aussi une moto. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? O- es--l---a-k--g-? Où est le parking ? O- e-t l- p-r-i-g ? ------------------- Où est le parking ? 0
Eu tenho um pulôver. J-ai un--u--. J’ai un pull. J-a- u- p-l-. ------------- J’ai un pull. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. J--i a-ss- -----este et--n je-n. J’ai aussi une veste et un jean. J-a- a-s-i u-e v-s-e e- u- j-a-. -------------------------------- J’ai aussi une veste et un jean. 0
Onde é que está a máquina de lavar? Où est-l- ----i-e - -av-r-? Où est la machine à laver ? O- e-t l- m-c-i-e à l-v-r ? --------------------------- Où est la machine à laver ? 0
Eu tenho um prato. J--i u-- -s-ie-te. J’ai une assiette. J-a- u-e a-s-e-t-. ------------------ J’ai une assiette. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. J’a--un-co-t---,-une--ou-ch-t-- e---n----il-ère. J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. J-a- u- c-u-e-u- u-e f-u-c-e-t- e- u-e c-i-l-r-. ------------------------------------------------ J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? Où so-- -e se---t l--poi--- ? Où sont le sel et le poivre ? O- s-n- l- s-l e- l- p-i-r- ? ----------------------------- Où sont le sel et le poivre ? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...