Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [ਪਚਾਸੀ]

85 [Pacāsī]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 1

[praśana – bhūtakāla 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Punjabi Tocar mais
Quanto é que você bebeu? ਤ---ਂ-ਕਿ--ੀ ਪ--- --? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਪ-ਤ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਪ-ਤ- ਹ-? -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਤੀ ਹੈ? 0
tusīṁ-k-nī -ī-ī h-i? tusīṁ kinī pītī hai? t-s-ṁ k-n- p-t- h-i- -------------------- tusīṁ kinī pītī hai?
Quanto tempo é que você trabalhou? ਤ--ੀਂ-ਕ--ਨ- ਕ-- -ੀ-- --? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? 0
T-sīṁ ki-ā k--- kītā ---? Tusīṁ kinā kama kītā hai? T-s-ṁ k-n- k-m- k-t- h-i- ------------------------- Tusīṁ kinā kama kītā hai?
Você escreveu muito ? ਤ--ੀਂ-ਕਿ-ਨ- ਲ-ਖਿਆ? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਲ-ਖ-ਆ? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਲ-ਖ-ਆ- ------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਲਿਖਿਆ? 0
T-sī- -inā--i--i'ā? Tusīṁ kinā likhi'ā? T-s-ṁ k-n- l-k-i-ā- ------------------- Tusīṁ kinā likhi'ā?
Como é que dormiu? ਤ---ਂ-ਕ---- --ੱਤ-? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਸ--ਤ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ੱ-ੇ- ------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੁੱਤੇ? 0
T-s----i-ā-sut-? Tusīṁ kinā sutē? T-s-ṁ k-n- s-t-? ---------------- Tusīṁ kinā sutē?
Como é que passou no exame? ਤ-ਸ---ਪ---ਖਿਆ-ਕ---ਂ ਪਾਸ-ਕ----ਹ-? ਤ-ਸ-- ਪ-ਰ-ਖ-ਆ ਕ-ਵ-- ਪ-ਸ ਕ-ਤ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਖ-ਆ ਕ-ਵ-ਂ ਪ-ਸ ਕ-ਤ- ਹ-? -------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ? 0
T-s-ṁ--r-k--'ā k--ēṁ pās-----ī-ha-? Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai? T-s-ṁ p-ī-h-'- k-v-ṁ p-s- k-t- h-i- ----------------------------------- Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai?
Como é que encontrou o caminho? ਤੁਹਾ-ੂ- ਰਸ-- ------ਮ--ਿਆ? ਤ-ਹ-ਨ-- ਰਸਤ- ਕ-ਵ-- ਮ-ਲ-ਆ? ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਰ-ਤ- ਕ-ਵ-ਂ ਮ-ਲ-ਆ- ------------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ? 0
Tu-------------i-ē---i--'ā? Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā? T-h-n- r-s-t- k-v-ṁ m-l-'-? --------------------------- Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā?
Com quem é que você falou? ਤ---ਂ ਕ-----ਨ-ਲ --ਲਬ-- -ੀ-ੀ? ਤ-ਸ-- ਕ-ਸਦ- ਨ-ਲ ਗ-ਲਬ-ਤ ਕ-ਤ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਗ-ਲ-ਾ- ਕ-ਤ-? ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ? 0
Tus----is--ē nā-a ---ab--a --tī? Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī? T-s-ṁ k-s-d- n-l- g-l-b-t- k-t-? -------------------------------- Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī?
Com quem é que você teve um encontro? ਤ-ਹਾ-----ਸ-ੇ-ਨਾਲ-ਮ-ਲ--ਾਤ --ਈ? ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਸਦ- ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਕ-ਤ ਹ-ਈ? ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਕ-ਤ ਹ-ਈ- ----------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ? 0
Tu--ḍ- ki-a-- -āla mu-ā-āt------? Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī? T-h-ḍ- k-s-d- n-l- m-l-k-t- h-'-? --------------------------------- Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī?
Com quem é que você festejou o aniversário? ਤੁ--ਂ-ਕ---- -ਾ- --ਮਦਿ--ਮਨ---? ਤ-ਸ-- ਕ-ਸਦ- ਨ-ਲ ਜਨਮਦ-ਨ ਮਨ-ਇਆ? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਜ-ਮ-ਿ- ਮ-ਾ-ਆ- ----------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਜਨਮਦਿਨ ਮਨਾਇਆ? 0
T---ṁ -i-a-- nāl------ma-i-a m--ā-i'-? Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā? T-s-ṁ k-s-d- n-l- j-n-m-d-n- m-n-'-'-? -------------------------------------- Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā?
Onde é que você estava? ਤ-------ੱਥ- --? ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ- ਸ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਸ-? --------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ? 0
T-s-- k--h- --? Tusīṁ kithē sī? T-s-ṁ k-t-ē s-? --------------- Tusīṁ kithē sī?
Onde é que você viveu? ਤ-ਸੀਂ ਕ-ੱਥੇ --ਿ--- --? ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ- ਰਹ--ਦ- ਸ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਰ-ਿ-ਦ- ਸ-? ---------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ? 0
Tus-ṁ--i-----ahid- sī? Tusīṁ kithē rahidē sī? T-s-ṁ k-t-ē r-h-d- s-? ---------------------- Tusīṁ kithē rahidē sī?
Onde é que você trabalhou? ਤ-ਸੀ- --ੱਥੇ-ਕ-- ਕੀ----ੈ? ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ- ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? 0
Tusī- k-thē--ama-kītā h-i? Tusīṁ kithē kama kītā hai? T-s-ṁ k-t-ē k-m- k-t- h-i- -------------------------- Tusīṁ kithē kama kītā hai?
O que é que você recomendou? ਤੁਸ-ਂ------ਾਹ----ਤ-? ਤ-ਸ-- ਕ- ਸਲ-ਹ ਦ--ਤ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਸ-ਾ- ਦ-ੱ-ੀ- -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ? 0
T--ī- k--s--āha --tī? Tusīṁ kī salāha ditī? T-s-ṁ k- s-l-h- d-t-? --------------------- Tusīṁ kī salāha ditī?
O que é que você comeu? ਤ--ੀ- ---ਖ--ਾ --? ਤ-ਸ-- ਕ- ਖ-ਧ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਖ-ਧ- ਹ-? ----------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾਧਾ ਹੈ? 0
Tu--ṁ k- k-ā--ā-ha-? Tusīṁ kī khādhā hai? T-s-ṁ k- k-ā-h- h-i- -------------------- Tusīṁ kī khādhā hai?
O que é que você vivenciou? ਤ--ੀਂ -ੀ -ਨੁ-----ਤਾ? ਤ-ਸ-- ਕ- ਅਨ-ਭਵ ਕ-ਤ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਅ-ੁ-ਵ ਕ-ਤ-? -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ? 0
T-sī--k- a--bh--a-k---? Tusīṁ kī anubhava kītā? T-s-ṁ k- a-u-h-v- k-t-? ----------------------- Tusīṁ kī anubhava kītā?
A que velocidade é que você foi? ਤੁ-ੀ--ਕਿੰ-- -ੇਜ਼-ਗ----ਚ-ਾ-? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚਲ-ਈ? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-? -------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਈ? 0
Tu----k-nī ---a--aḍī --lā--? Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī? T-s-ṁ k-n- t-z- g-ḍ- c-l-'-? ---------------------------- Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī?
Quanto tempo é que durou o voo ? ਤ------ਿੰ-----ੇਂ ਤੱਕ ---ਨ-ਭਰ-? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਸਮ-- ਤ-ਕ ਉਡ-ਨ ਭਰ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੇ ਸ-ੇ- ਤ-ਕ ਉ-ਾ- ਭ-ੀ- ------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡਾਨ ਭਰੀ? 0
Tusīṁ----ē sa-----a-a-uḍān- --arī? Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī? T-s-ṁ k-n- s-m-ṁ t-k- u-ā-a b-a-ī- ---------------------------------- Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī?
De que altura é que saltou? ਤ-ਸ-ਂ-ਕ-ੰਨ- --ਾ--ਤ---ਕੁ-ਦੇ? ਤ-ਸ-- ਕ--ਨ- ਉਚ-ਈ ਤ-ਕ ਕ--ਦ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਉ-ਾ- ਤ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ- --------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਕੁੱਦੇ? 0
T-sī----nī-uc-'---a-- ku--? Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē? T-s-ṁ k-n- u-ā-ī t-k- k-d-? --------------------------- Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!