Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Búlgaro Tocar mais
Quanto é que você bebeu? К-лко пи--е? Колко пихте? К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Ko--o-pi-h-e? Kolko pikhte? K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quanto tempo é que você trabalhou? К-лко р--отих--? Колко работихте? К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Kol-o -a-otik-te? Kolko rabotikhte? K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Você escreveu muito ? К-л---писа-т-? Колко писахте? К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kol-o--is-k-te? Kolko pisakhte? K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Como é que dormiu? Как сп-хте? Как спахте? К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-k-s---h--? Kak spakhte? K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Como é que passou no exame? Ка- -з-х-е -зпи-а? Как взехте изпита? К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-- ---k-t----pita? Kak vzekhte izpita? K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Como é que encontrou o caminho? Ка-----е-и-т- п---? Как намерихте пътя? К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kak n-m-r--ht---yt--? Kak namerikhte pytya? K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Com quem é que você falou? С--о---г-во--хте? С кого говорихте? С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S-kog-----o-i-h-e? S kogo govorikhte? S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Com quem é que você teve um encontro? С-ко-о -- у-о-орихт-? С кого се уговорихте? С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S -ogo -e --o--ri-h-e? S kogo se ugovorikhte? S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Com quem é que você festejou o aniversário? С к--о-пр-з-у---те-рожде-ия---н? С кого празнувахте рождения ден? С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S k-g--pr-znuva-h-e r-zh-----a---n? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den? S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Onde é que você estava? К-д----хт-? Къде бяхте? К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky-- b-ak--e? Kyde byakhte? K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Onde é que você viveu? Къ-е--и-я-т-? Къде живяхте? К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ky-e -----ak--e? Kyde zhivyakhte? K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Onde é que você trabalhou? К--- раб---х-е? Къде работихте? К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-d---ab--ik-t-? Kyde rabotikhte? K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
O que é que você recomendou? Ка--о-пр--ор-ч----? Какво препоръчахте? К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kakv--pre--ry-hakhte? Kakvo preporychakhte? K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
O que é que você comeu? К--е с- -р--их-е? Къде се хранихте? К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-de s--khra-i-h-e? Kyde se khranikhte? K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
O que é que você vivenciou? Как-о -а--и-т-? Какво научихте? К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Kakv--na--hi---e? Kakvo nauchikhte? K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
A que velocidade é que você foi? Колко ---зо ш---р--те? Колко бързо шофирахте? К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K--ko b---- -h-fi---h--? Kolko byrzo shofirakhte? K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Quanto tempo é que durou o voo ? Ко-ко -р--е-лет-х-е? Колко време летяхте? К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ko-k- -re-e----yak-t-? Kolko vreme letyakhte? K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
De que altura é que saltou? К-л-о--ис-к- ----их--? Колко високо скочихте? К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K--ko--i--k- sk-ch--hte? Kolko visoko skochikhte? K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!