Guia de conversação

px Família   »   bn পরিবার

2 [dois]

Família

Família

২ [দুই]

2 [du\'i]

পরিবার

[paribāra]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bengali Tocar mais
o avô ঠ-ক--দা /--াদ----দাদু ঠ-ক-রদ- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরদা / দাদা / দাদু 0
ṭh-ku---- /----ā / d-du ṭhākuradā / dādā / dādu ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuradā / dādā / dādu
a avó ঠ-কুরম--- ---ী /-দ-দা ঠ-ক-রম- / দ-দ- / দ-দ- ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরমা / দাদী / দিদা 0
ṭ--k--am--/ d-dī - ---ā ṭhākuramā / dādī / didā ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuramā / dādī / didā
ele e ela সে -ছেল-------স- (মে--) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- --h---)--b-ṁ--ē (--ẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o pai প-তা /-বা-া /-আ--বা প-ত- / ব-ব- / আব-ব- প-ত- / ব-ব- / আ-্-া ------------------- পিতা / বাবা / আব্বা 0
pi-ā --b-b- --ā-bā pitā / bābā / ābbā p-t- / b-b- / ā-b- ------------------ pitā / bābā / ābbā
a mãe মাত--- -া - -ম্-া- আম-ম-,---্-ি ম-ত- / ম- / আম-ম-, আম-ম-, আম-ম- ম-ত- / ম- / আ-্-া- আ-্-ু- আ-্-ি ------------------------------- মাতা / মা / আম্মা, আম্মু, আম্মি 0
m-tā-/-mā /--m-m---ā----, ām'mi mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi m-t- / m- / ā-'-ā- ā-'-u- ā-'-i ------------------------------- mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi
ele e ela স---ছ-লে- এ-ং স----েয়-) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s- (--ē-ē) ē-aṁ -ē--mē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o filho ছে-- - ব-য--া ছ-ল- / ব-য-ট- ছ-ল- / ব-য-ট- ------------- ছেলে / ব্যাটা 0
c-ēlē / byāṭā chēlē / byāṭā c-ē-ē / b-ā-ā ------------- chēlē / byāṭā
a filha মেয়ে-/----ি ম-য়- / ব-ট- ম-য়- / ব-ট- ----------- মেয়ে / বেটি 0
mē-- /-b--i mēẏē / bēṭi m-ẏ- / b-ṭ- ----------- mēẏē / bēṭi
ele e ela সে-----ে- -ব---ে (--য়ে) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē -c--lē- ēbaṁ--- -mēẏ-) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o irmão ভা--/ ভাই--ন ভ-ই / ভ-ইজ-ন ভ-ই / ভ-ই-া- ------------ ভাই / ভাইজান 0
b-ā-- /----'-j-na bhā'i / bhā'ijāna b-ā-i / b-ā-i-ā-a ----------------- bhā'i / bhā'ijāna
a irmã বোন ব-ন ব-ন --- বোন 0
b--a bōna b-n- ---- bōna
ele e ela সে -ছ---)--ব--স- (মে--) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē -c-ē-ē--ē----sē--mē--) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
o tio কাক-------া / চাচা -------/--ালু ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- -------------------------------- কাকা / মামা / চাচা / মামু / খালু 0
kā-ā / m-m- - --cā / -āmu-/---ā-u kākā / māmā / cācā / māmu / khālu k-k- / m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-u --------------------------------- kākā / māmā / cācā / māmu / khālu
a tia কা-ীম- /--া-ী---- -াচী - মাম- /----া ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ------------------------------------ কাকীমা / মামীমা / চাচী / মামী / খালা 0
k-k--ā - ---ī-- ---āc- - ---ī-/ kh--ā kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā k-k-m- / m-m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-ā ------------------------------------- kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā
ele e ela সে (ছে--) এ-ং স- (ম-য়-) স- (ছ-ল-) এব- স- (ম-য়-) স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(c-ē--)-ē--ṁ -ē (mēẏē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
Nós somos uma família. আমরা---টি পর-ব-র-৷ আমর- একট- পর-ব-র ৷ আ-র- এ-ট- প-ি-া- ৷ ------------------ আমরা একটি পরিবার ৷ 0
ām--- ----i---rib-ra āmarā ēkaṭi paribāra ā-a-ā ē-a-i p-r-b-r- -------------------- āmarā ēkaṭi paribāra
A família não é pequena. প-ি-া--ি-ছোট ---৷ পর-ব-রট- ছ-ট নয় ৷ প-ি-া-ট- ছ-ট ন- ৷ ----------------- পরিবারটি ছোট নয় ৷ 0
p--i--r-ṭi-ch-ṭ---aẏa paribāraṭi chōṭa naẏa p-r-b-r-ṭ- c-ō-a n-ẏ- --------------------- paribāraṭi chōṭa naẏa
A família é grande. পর-বারট- ব---৷ পর-ব-রট- বড- ৷ প-ি-া-ট- ব-় ৷ -------------- পরিবারটি বড় ৷ 0
pa--b-r-ṭi--a-a paribāraṭi baṛa p-r-b-r-ṭ- b-ṛ- --------------- paribāraṭi baṛa

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...