Guia de conversação

px Orações subordinadas com se   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esperanto Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. Mi -- -c--s ĉu ------s--i-. Mi ne scias ĉu li amas min. M- n- s-i-s ĉ- l- a-a- m-n- --------------------------- Mi ne scias ĉu li amas min. 0
Eu não sei se ele volta. Mi----sc--s ----i -e-e--s. Mi ne scias ĉu li revenos. M- n- s-i-s ĉ- l- r-v-n-s- -------------------------- Mi ne scias ĉu li revenos. 0
Eu não sei se ele me telefona. Mi-ne s---s--u-li v-----m-n. Mi ne scias ĉu li vokos min. M- n- s-i-s ĉ- l- v-k-s m-n- ---------------------------- Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
Será que ele me ama? Ĉu -i-e-l- -mas-m-n? Ĉu li eble amas min? Ĉ- l- e-l- a-a- m-n- -------------------- Ĉu li eble amas min? 0
Será que ele volta? Ĉ- -- e--e --ve-os? Ĉu li eble revenos? Ĉ- l- e-l- r-v-n-s- ------------------- Ĉu li eble revenos? 0
Será que ele me telefona? Ĉ- l- eble---ko- -in? Ĉu li eble vokos min? Ĉ- l- e-l- v-k-s m-n- --------------------- Ĉu li eble vokos min? 0
Eu me pergunto se ele pensa em mim. Mi-d--a--as m---ĉ- -- p-n--- p-i --. Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- p-n-a- p-i m-. ------------------------------------ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
Eu me pergunto se ele tem outra. Mi-d-----a- m------l- ha--s -u---l---. Mi demandas min ĉu li havas iun alian. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- h-v-s i-n a-i-n- -------------------------------------- Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
Eu me pergunto se ele está a mentir. Mi-d---n-as-min ĉu--i-m-ns--a-. Mi demandas min ĉu li mensogas. M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- m-n-o-a-. ------------------------------- Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
Será que ele pensa em mim? Ĉu -- --le -e-s----r---i? Ĉu li eble pensas pri mi? Ĉ- l- e-l- p-n-a- p-i m-? ------------------------- Ĉu li eble pensas pri mi? 0
Será que ele tem outra? Ĉu ----b-------s iun al---? Ĉu li eble havas iun alian? Ĉ- l- e-l- h-v-s i-n a-i-n- --------------------------- Ĉu li eble havas iun alian? 0
Será que ele diz a verdade? Ĉu -i---l----r-- l--v-ro-? Ĉu li eble diras la veron? Ĉ- l- e-l- d-r-s l- v-r-n- -------------------------- Ĉu li eble diras la veron? 0
Eu duvido se ele realmente gosta de mim. M- -u--s-ĉ--l- v-re-ŝat-s-min. Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. M- d-b-s ĉ- l- v-r- ŝ-t-s m-n- ------------------------------ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
Eu duvido que ele me escreva. Mi -uba-----li-sk---os -l-m-. Mi dubas ĉu li skribos al mi. M- d-b-s ĉ- l- s-r-b-s a- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
Eu duvido que ele se case comigo. Mi-d-b-s-ĉu -i --ziĝo- je-mi. Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. M- d-b-s ĉ- l- e-z-ĝ-s j- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
Será que ele realmente gosta de mim? Ĉ- l- eble-ve---ŝatas----? Ĉu li eble vere ŝatas min? Ĉ- l- e-l- v-r- ŝ-t-s m-n- -------------------------- Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
Será que ele vai me escrever? Ĉ- -i-e--e-skrib-- -- mi? Ĉu li eble skribos al mi? Ĉ- l- e-l- s-r-b-s a- m-? ------------------------- Ĉu li eble skribos al mi? 0
Será que ele vai se casar comigo? Ĉ- -- e-l--e--iĝos j--mi? Ĉu li eble edziĝos je mi? Ĉ- l- e-l- e-z-ĝ-s j- m-? ------------------------- Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebês começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma econômica Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificativa. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente é possível aprender qualquer gramática...