Не з--м -а -и-ме-о---ол-.
Не знам да ли ме он воли.
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли. 0 N----a---- li -e-o- v--i.Ne znam da li me on voli.N- z-a- d- l- m- o- v-l-.-------------------------Ne znam da li me on voli.
Н--з--- да-ли ћ- с- -- --ат-ти.
Не знам да ли ће се он вратити.
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 N--z-am-d-------e s--o- --a-i--.Ne znam da li c-e se on vratiti.N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Н---на--д- ли -е ме -оз---и.
Не знам да ли ће ме позвати.
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати. 0 N- zn----a l--ć- -- pozva-i.Ne znam da li c-e me pozvati.N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i------------------------------Ne znam da li će me pozvati.
Д---и -е--- -п---вол-?
Да ли ме он ипак воли?
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли? 0 D--l- me-o--ipa----l-?Da li me on ipak voli?D- l- m- o- i-a- v-l-?----------------------Da li me on ipak voli?
Да-л--ћ- се ---в-ат---?
Да ли ће се он вратити?
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 D- l- c-- -e--- v-at---?Da li c-e se on vratiti?D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Д--ли -е м- он-по-в-ти?
Да ли ће ме он позвати?
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати? 0 D- l- -́- m--o- -oz-a--?Da li c-e me on pozvati?D- l- c-e m- o- p-z-a-i-------------------------Da li će me on pozvati?
Пит-м--е--а л--о---исли -а---не.
Питам се да ли он мисли на мене.
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 Pi--- s--da-l--on---sli -- me--.Pitam se da li on misli na mene.P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
П---м ----------н и-а-др-г-.
Питам се да ли он има другу.
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 P------e da-l- -n-i-- d--gu.Pitam se da li on ima drugu.P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
П-там-се-да-ли--н -а-е.
Питам се да ли он лаже.
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 Pit-- se d--li--n-la--.Pitam se da li on laže.P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
М---и-ли он --ак-на -ене?
Мисли ли он ипак на мене?
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене? 0 Mi-li -i--n -p----a-men-?Misli li on ipak na mene?M-s-i l- o- i-a- n- m-n-?-------------------------Misli li on ipak na mene?
И-а----он ---- -ек- д---у?
Има ли он ипак неку другу?
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 Ima-l- on-i--k -e-u ----u?Ima li on ipak neku drugu?I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Г--ори л--он и-а--ист--у?
Говори ли он ипак истину?
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину? 0 Go---- -- -- -p-k--s-inu?Govori li on ipak istinu?G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?-------------------------Govori li on ipak istinu?
С-м--- да--- -- -- с-----о-вол-.
Сумњам да ли ме он стварно воли.
С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-.
--------------------------------
Сумњам да ли ме он стварно воли. 0 Sumnja- d- ---m---- s---rno --li.Sumnjam da li me on stvarno voli.S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-.---------------------------------Sumnjam da li me on stvarno voli.
С-мњ-м -а -и ће м- п-сат-.
Сумњам да ли ће ми писати.
С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-.
--------------------------
Сумњам да ли ће ми писати. 0 Sumnj-m -a l--c-e -- -----i.Sumnjam da li c-e mi pisati.S-m-j-m d- l- c-e m- p-s-t-.----------------------------Sumnjam da li će mi pisati.
С--ња- да л---- м---жени-и.
Сумњам да ли ће ме оженити.
С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и-
---------------------------
Сумњам да ли ће ме оженити. 0 S-m-ja---- -i-ć-----ož---ti.Sumnjam da li c-e me oženiti.S-m-j-m d- l- c-e m- o-e-i-i------------------------------Sumnjam da li će me oženiti.
Да ли ----- -тв--н---ол-?
Да ли ме он стварно воли?
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли? 0 D---i--e-----t--r-- ----?Da li me on stvarno voli?D- l- m- o- s-v-r-o v-l-?-------------------------Da li me on stvarno voli?
Д--л--ће м- -н-и--- ---а-и?
Да ли ће ми он ипак писати?
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 Da l- c-e--- on-ip-k-pisa--?Da li c-e mi on ipak pisati?D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Д--ли ће ме-о----а- -ж-н---?
Да ли ће ме он ипак оженити?
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити? 0 D- -i-ć- me--- i--- o----t-?Da li c-e me on ipak oženiti?D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i------------------------------Da li će me on ipak oženiti?
Quando somos bebês começamos a aprender a nossa língua materna.
Isto acontece de uma forma automática.
Não nos apercebemos.
Mas para aprendermos o cérebro precisa fazer um grande esforço.
A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço.
Todos os dias ouvirá coisas novas.
Recebe constantemente novos estímulos.
Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente.
Tem que fazê-lo de uma forma econômica
Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas.
O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência.
Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece.
É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical.
As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa.
Elas não sabem, porém, qual é a justificativa.
O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado.
Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira.
Já conhecem as estruturas da sua língua materna.
Elas constituem a base para as novas regras gramaticais.
Mas para aprenderem, os adultos precisam ter aulas.
Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido.
Como são exemplo disso os nomes e os verbos.
São armazenados em diferentes regiões do cérebro.
Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas.
Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas.
No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas.
Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas.
No entanto, sabe-se que teoricamente é possível aprender qualquer gramática...