Dicționar de expresii

ro Magazine   »   hi दुकानें

53 [cincizeci şi trei]

Magazine

Magazine

५३ [तिरपन]

53 [tirapan]

दुकानें

[dukaanen]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
Căutăm un magazin de articole sportive. ह- -क क--ीड---म्बंधित -स-तु-ं-की-दु-ा----ँ----- हैं हम एक क-र-ड- सम-ब-ध-त वस-त-ओ- क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- ए- क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं --------------------------------------------------- हम एक क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha- -- kr-e-- s-mba--h-t --st-o--ke- d-kaan--h-o-d--r-h- hain ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------- ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Căutăm o măcelărie. हम--- क-ाई--- --का- ढ-ँ---ह----ं हम एक कस-ई क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- ए- क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं -------------------------------- हम एक कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- ----asa-- -e--d-k-------on-- r-h- h-in ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------ ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Căutăm o farmacie. ह- ए--द--इय----- द--ा---ूँढ रहे ह-ं हम एक दव-इय-- क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- ए- द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ----------------------------------- हम एक दवाइयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham-ek --v---o- k-e duk--n-----n-- -a---hain ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- d-v-i-o- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -------------------------------------------- ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Vrem să cumpărăm o minge de fotbal. ह-े- ए----ुट-ाल-खर-दनी--ै हम-- एक फ--टब-ल खर-दन- ह- ह-े- ए- फ-ु-ब-ल ख-ी-न- ह- ------------------------- हमें एक फ़ुटबाल खरीदनी है 0
h-men-----u-abaa- kh--e--an-e --i hamen ek futabaal khareedanee hai h-m-n e- f-t-b-a- k-a-e-d-n-e h-i --------------------------------- hamen ek futabaal khareedanee hai
Vrem să cumpărăm salam. ह--ं सल-मी-खरी-नी--ै हम-- सल-म- खर-दन- ह- ह-े- स-ा-ी ख-ी-न- ह- -------------------- हमें सलामी खरीदनी है 0
h--en--a---m---k-a-ee----e-hai hamen salaamee khareedanee hai h-m-n s-l-a-e- k-a-e-d-n-e h-i ------------------------------ hamen salaamee khareedanee hai
Vrem să cumpărăm medicamente. ह-ें-द----ा- ---दन- -ैं हम-- दव-ईय-- खर-दन- ह-- ह-े- द-ा-य-ं ख-ी-न- ह-ं ----------------------- हमें दवाईयां खरीदनी हैं 0
h--e-----a-e-aa--k-ar-ed--e- h-in hamen davaeeyaan khareedanee hain h-m-n d-v-e-y-a- k-a-e-d-n-e h-i- --------------------------------- hamen davaeeyaan khareedanee hain
Căutăm un magazin de articole sportive ca să cumpărăm o minge de fotbal. ह- -- -ुटबा- ख-ीद-े-क- -----्-ीडा-----ं-ित---्-ुओं-क- द-का- ढ-ँ- र-े-हैं हम एक फ-टब-ल खर-दन- क- ल-ए क-र-ड- सम-ब-ध-त वस-त-ओ- क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- ए- फ-ट-ा- ख-ी-न- क- ल-ए क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------------------------ हम एक फुटबाल खरीदने के लिए क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham ---p-ut-baa- -ha---d-ne--- -i- --eed- --m-a-d--t-vas--on--e--du--a------ndh rah- ---n ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- p-u-a-a-l k-a-e-d-n- k- l-e k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------------------------- ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Căutăm o măcelărie ca să cumpărăm salam. हम ---म- --ीद-े-क---िए-क-ाई--ी-दु-ा--ढूँढ-र-- --ं हम सल-म- खर-दन- क- ल-ए कस-ई क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- स-ा-ी ख-ी-न- क- ल-ए क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------- हम सलामी खरीदने के लिए कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ham -al---e- -hare----e-k- lie-k-sa-e---- -uka-- d-----h--------in ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain h-m s-l-a-e- k-a-e-d-n- k- l-e k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------------ ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Căutăm o farmacie ca să cumpărăm medicamente. हम--व-ईय-ं--रीदन- क------दव---ो---ी-दु------ँढ---- -ैं हम दव-ईय-- खर-दन- क- ल-ए दव-ईय-- क- द-क-न ढ--ढ रह- ह-- ह- द-ा-य-ं ख-ी-न- क- ल-ए द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------ हम दवाईयां खरीदने के लिए दवाईयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h---da-ae----n kh-reed-ne ---li- d-v-e-yon-kee d--a-n --oo-dh -ahe-ha-n ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m d-v-e-y-a- k-a-e-d-n- k- l-e d-v-e-y-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------- ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Caut un bijutier. मै- -- ग-नो---ी -ुक---ढ--- -ह- - र-ी ह-ँ म-- एक गहन-- क- द-क-न ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ए- ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-n -- ---ano- --- -u-a-n dho---h -a-- / -a------on main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Caut un magazin foto. मै- -क --म------द-का- ढ-----ह- - रही---ँ म-- एक क-मर- क- द-क-न ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ए- क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- k--m-re------u-a-n---o--dh-ra-a / ---ee ho-n main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Caut o cofetărie. म-- ए----क क- -ु--न-ढ--ढ---ा-/-र-ी हूँ म-- एक क-क क- द-क-न ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ए- क-क क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक केक की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-in e- kek -ee ---a-n -h--ndh ra-a-/--a--e -o-n main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-k k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------ main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Am de gând să cumpăr un inel. मै- एक--ं---ी---ीद-े ज---ह- ----- ह-ँ म-- एक अ-ग-ठ- खर-दन- ज- रह- / रह- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--n--- -ngooth-e -h-ree--n- j-------/ ------hoon main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon
Am de gând să cumpăr un film. मैं ए- फ़---म------- -ा रह- / र-ी--ूँ म-- एक फ़-ल-म खर-दन- ज- रह- / रह- ह-- म-ं ए- फ़-ल-म ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं एक फ़िल्म खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
mai---- film--h-reedane j--r-ha-/ ---e- hoon main ek film khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- f-l- k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek film khareedane ja raha / rahee hoon
Am de gând să cumpăr un tort. म-ं एक के- ----न- -ा --------ी---ँ म-- एक क-क खर-दन- ज- रह- / रह- ह-- म-ं ए- क-क ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------- मैं एक केक खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
mai-----ke- -hare--an- ---r--a-/ -a-e- hoon main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- k-k k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------- main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon
Caut un bijutier pentru a cumpăra un inel. म-ं एक अ-गूठ- -रीदन--के ल-ए ग--ो- -ी-दु-ा- --ँढ -ह- - रह--ह-ँ म-- एक अ-ग-ठ- खर-दन- क- ल-ए गहन-- क- द-क-न ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- क- ल-ए ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने के लिए गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--n ek --g-o---e-kh-r--d-ne--e---- ga-a-on-ke----k--n---o-ndh raha-/-ra--e ho-n main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- k- l-e g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Caut un magazin foto pentru a cumpăra un film. म-ं -क-क--र- का रोल----दने के --- --मरे -ी द--ान-ढ--- रह--/ --ी हूँ म-- एक क-मर- क- र-ल खर-दन- क- ल-ए क-मर- क- द-क-न ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ए- क-म-े क- र-ल ख-ी-न- क- ल-ए क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------------- मैं एक कैमरे का रोल खरीदने के लिए कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i--ek--a---re-ka r-----a-e---n- ke --- kaima-- --- -uk--- -h-on------a --r-hee-h-on main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-i-a-e k- r-l k-a-e-d-n- k- l-e k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------------------- main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Caut o cofetărie pentru a cumpăra un tort. म---क----री-----े-ल-- -ेकर---------- - र-ी--ूँ म-- क-क खर-दन- क- ल-ए ब-कर- ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं क-क ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं केक खरीदने के लिए बेकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i--ke- --areed----ke---e be-a--- ----n-h--aha-/ r-he- -oon main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon m-i- k-k k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon

Schimbare de limbă = Schimbare de personalitate

Limba ne aparţine. Este o parte importantă a personalităţii noastre. Dar mulţi oameni vorbesc mai multe limbi. Oare asta înseamnă că ei au personalităţi multiple? Cercetătorii cred ca da! Când schimbăm limba, ne schimbăm şi personalitatea. Adică ne comportăm diferit. Cercetătorii americani au ajuns la acestă concluzie. Ei au studiat comportamentul femeilor bilingve. Aceste femei au crescut vorbind engleza şi spaniola. Ele cunoşteau cele două culturi şi limbi la fel de bine. Comportamentul lor era diferit în funcţie de limba vorbită. Când vorbeau spaniola, erau foarte încrezătoare. Şi ele se simţeau bine când cei din jur vorbeau spaniola. Apoi, când vorbeau engleza, comportamentul li se schimba. Aveau mai puţină încredere şi se simţeau nesigure pe ele. Cercetătorii au observat că femeile erau mai izolate. Deci limba pe care o vorbim ne influenţează comportamentul. Cercetătorii nu ştiu încă de ce. E posibil ca noi să ne orientăm dupa normele culturale. Când vorbim, ne gândim la cultura din care limba face parte. Aceasta se întamplă în mod automat. Aşadar, noi încercăm sa ne adaptăm culturii. Ne comportăm într-un anumit fel ce depinde de acea cultură. Vorbitorii de limbă chineză au fost foarte rezervaţi în ceea ce priveşte experimentul. Când vorbeau engleza, erau mai deschişi. Poate ne schimbăm comportamentul pentru a ne integra mai bine. Vrem sa fim ca cei cu care vorbim...
Știați?
Belarusa se numără printre limbile slavice de est. Este limba nativă a aproape 8 milioane de oameni. Acești oameni trăiesc în Belarus. Sunt persoane care trăiesc în Polonia și vorbesc, totuși, belarusa. Este o limbă strâns înrudită cu rusa și ucraineana. Asta înseamnă cu aceste limbi sunt foarte similare una cu alta. Ele au apărut dintr-o limbă comună, strămoș al limbii ruse. Cu toate acestea, există câteva diferențe importante. De exemplu, ortografia belarusă e strict fonetică. Asta înseamnă că pronunția cuvintelor determină cum sunt scrise. Această trăsătură diferențiază belarusa de rudele sale lingvistice. Sunt foarte multe cuvinte în belarusă care provin din poloneză. Asta nu se întâmplă și în rusă. Gramatica belarusă e foarte similară cu gramaticile altor limbi slavice. Cei care îndrăgesc limbile slavice, trebuie neapărat să învețe belarusa!