Dicționar de expresii

ro Magazine   »   bn বিভিন্ন দোকান

53 [cincizeci şi trei]

Magazine

Magazine

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

[bibhinna dōkāna]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bengali Joaca Mai mult
Căutăm un magazin de articole sportive. আ--া-এ-টা --ল-- -িনিষের--োক-ন-খুঁ--- ৷ আমর- একট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- এ-ট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------- আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
āma-ā---aṭā kh--ār---i-iṣē-a-dō---a -----j-chi āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------------------- āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
Căutăm o măcelărie. আ-রা-একটা-----য়---ব- ম-ং-ের-দ-কান--ু-জছ--৷ আমর- একট- কস-ইয়-র ব- ম--স-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- এ-ট- ক-া-য়-র ব- ম-ং-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-a-----a-ā -asā-i-ē-a-b----n---a-dōkāna ---m---c-i āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā ē-a-ā k-s-'-ẏ-r- b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------- āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
Căutăm o farmacie. আ--া--কটা -ষু----দোকা- খ-ঁজছ- ৷ আমর- একট- ওষ-ধ-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- এ-ট- ও-ু-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------- আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām--ā-ēk--- -ṣ---ē-a-----n- k---̐----i āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- -------------------------------------- āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
Vrem să cumpărăm o minge de fotbal. আ----এ--- ফুট-ল ক--তে-চ---৷ আমর- একট- ফ-টবল ক-নত- চ-ই ৷ আ-র- এ-ট- ফ-ট-ল ক-ন-ে চ-ই ৷ --------------------------- আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 0
āma-- ----ā-p--ṭaba----ina----ā'i āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-t- c-'- --------------------------------- āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i
Vrem să cumpărăm salam. আ-র-----াম---ি-তে---ই ৷ আমর- স-ল-ম- ক-নত- চ-ই ৷ আ-র- স-ল-ম- ক-ন-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 0
ām-rā s-lā----i---ē-c--i āmarā sālāmi kinatē cā'i ā-a-ā s-l-m- k-n-t- c-'- ------------------------ āmarā sālāmi kinatē cā'i
Vrem să cumpărăm medicamente. আম-- ওষ-- ---ত- চ-- ৷ আমর- ওষ-ধ ক-নত- চ-ই ৷ আ-র- ও-ু- ক-ন-ে চ-ই ৷ --------------------- আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 0
ām-r- -ṣu-ha -in--ē-c-'i āmarā ōṣudha kinatē cā'i ā-a-ā ō-u-h- k-n-t- c-'- ------------------------ āmarā ōṣudha kinatē cā'i
Căutăm un magazin de articole sportive ca să cumpărăm o minge de fotbal. আ--- এক-----টব- -েন---জ--য এক-- -ে-ার-জিনিষ-র---কান -ু-জ-ি-৷ আমর- একট- ফ-টবল ক-ন-র জন-য একট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- এ-ট- ফ-ট-ল ক-ন-র জ-্- এ-ট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------------ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-a-ā-ē-a-ā -huṭab-l- kēn--a j--'-a ------kh---ra j-n----- dō-ā-a----m--a-hi āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------------------------------------------------- āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
Căutăm o măcelărie ca să cumpărăm salam. আ--- ---া-ি-কেন----------ট- কস----র -া ম-ং-ের--োকান-খ-ঁজ---৷ আমর- স-ল-ম- ক-ন-র জন-য একট- কস-ইয়-র ব- ম--স-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- স-ল-ম- ক-ন-র জ-্- এ-ট- ক-া-য়-র ব- ম-ং-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------------ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-ar--sā-āmi-kē-ā-a-ja-'y- -ka-ā kasā-iẏ-ra----mān---- dōk--a---um--ac-i āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā s-l-m- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-s-'-ẏ-r- b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------------------------------------------ āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
Căutăm o farmacie ca să cumpărăm medicamente. আ--া ওষ-- -ে-ার-জ-্---ক-- -ষ-ধে- দোকান -ু-জছ--৷ আমর- ওষ-ধ ক-ন-র জন-য একট- ওষ-ধ-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-র- ও-ু- ক-ন-র জ-্- এ-ট- ও-ু-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------------------------- আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-a-- --udh--kē---- -an----ēka--------ē----ō-āna--hu-̐-a-hi āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum-jachi ā-a-ā ō-u-h- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ----------------------------------------------------------- āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
Caut un bijutier. আ------া গ-ন-- দো-া---ুঁ-ছি ৷ আম- একট- গয়ন-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- গ-ন-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------- আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmi ē--ṭ--g-ẏ-n-r- ----na-k-u-̐----i āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------ āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
Caut un magazin foto. আম---কটা --োর-(ছ-ি- --জ--ামে-- -োক-- খুঁ-ছি ৷ আম- একট- ফট-র (ছব-র সরজ-ঞ-ম-র) দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- ফ-ো- (-ব-র স-জ-ঞ-ম-র- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ --------------------------------------------- আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām--ē--ṭ----a--ra -ch---ra--ar----mē-a- d-kā-a k--m̐j--hi āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā p-a-ō-a (-h-b-r- s-r-j-ā-ē-a- d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi
Caut o cofetărie. আম- -ক-- --ক-র --কা- খ-ঁ-ছ--৷ আম- একট- ক-ক-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- ক-ক-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------- আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-i -kaṭ- k--ē-a-----n-----m----hi āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------- āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
Am de gând să cumpăr un inel. আমি আস-----টা-আ-ট---েন-র --িকল-প-া--র-ি-৷ আম- আসল- একট- আ-ট- ক-ন-র পর-কল-পন- করছ- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- আ-ট- ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ----------------------------------------- আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
āmi-ās----ēk--- ---i-kēn-ra-p--i-alp-nā k----hi āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i ----------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi
Am de gând să cumpăr un film. আম----ল- এ-ট- --ল-মের---- -েন-- -----্পনা---ছি ৷ আম- আসল- একট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র পর-কল-পন- করছ- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-i----lē--k-ṭā----lmē-a r-la-k-nār- pa-i------- -ar--hi āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -------------------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi
Am de gând să cumpăr un tort. আম---সল--এ--- --ক ---ার---ি---পনা--রছি-৷ আম- আসল- একট- ক-ক ক-ন-র পর-কল-পন- করছ- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- ক-ক ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ---------------------------------------- আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ām- ās-lē ē-aṭ-----a ---ā------ikal------arac-i āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi ā-i ā-a-ē ē-a-ā k-k- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i ----------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi
Caut un bijutier pentru a cumpăra un inel. আ---এ--া -ংট- ক-নার -ন্--এক-- ---া--দোক-ন খ-ঁ----৷ আম- একট- আ-ট- ক-ন-র জন-য একট- গয়ন-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- আ-ট- ক-ন-র জ-্- এ-ট- গ-ন-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------------------- আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmi-ēkaṭ- -ṇṭi --nār- j------ē-a-ā -a-a-ā-a-d--ā-- ----̐--chi āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
Caut un magazin foto pentru a cumpăra un film. আম-----া--ি--ম-র র-- কে-ার-জন-----টা -টো----ক----ুঁজ-ি ৷ আম- একট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র জন-য একট- ফট-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র জ-্- এ-ট- ফ-ো- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------------------------- আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmi---a-- p-ilm-ra r--a---n--a jan-ya -ka-ā phaṭōra-dō--na-kh-m-jachi āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā p-a-ō-a d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
Caut o cofetărie pentru a cumpăra un tort. আ-ি একটা--েক ক--ার জ-্---কট- -েক-র দোকান-খুঁজছ- ৷ আম- একট- ক-ক ক-ন-র জন-য একট- ক-ক-র দ-ক-ন খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- ক-ক ক-ন-র জ-্- এ-ট- ক-ক-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------- আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām---kaṭ- -----k-n-r- jan'y---ka-- k-kēr---ōkā-------̐ja--i āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum-jachi ā-i ē-a-ā k-k- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ----------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi

Schimbare de limbă = Schimbare de personalitate

Limba ne aparţine. Este o parte importantă a personalităţii noastre. Dar mulţi oameni vorbesc mai multe limbi. Oare asta înseamnă că ei au personalităţi multiple? Cercetătorii cred ca da! Când schimbăm limba, ne schimbăm şi personalitatea. Adică ne comportăm diferit. Cercetătorii americani au ajuns la acestă concluzie. Ei au studiat comportamentul femeilor bilingve. Aceste femei au crescut vorbind engleza şi spaniola. Ele cunoşteau cele două culturi şi limbi la fel de bine. Comportamentul lor era diferit în funcţie de limba vorbită. Când vorbeau spaniola, erau foarte încrezătoare. Şi ele se simţeau bine când cei din jur vorbeau spaniola. Apoi, când vorbeau engleza, comportamentul li se schimba. Aveau mai puţină încredere şi se simţeau nesigure pe ele. Cercetătorii au observat că femeile erau mai izolate. Deci limba pe care o vorbim ne influenţează comportamentul. Cercetătorii nu ştiu încă de ce. E posibil ca noi să ne orientăm dupa normele culturale. Când vorbim, ne gândim la cultura din care limba face parte. Aceasta se întamplă în mod automat. Aşadar, noi încercăm sa ne adaptăm culturii. Ne comportăm într-un anumit fel ce depinde de acea cultură. Vorbitorii de limbă chineză au fost foarte rezervaţi în ceea ce priveşte experimentul. Când vorbeau engleza, erau mai deschişi. Poate ne schimbăm comportamentul pentru a ne integra mai bine. Vrem sa fim ca cei cu care vorbim...
Știați?
Belarusa se numără printre limbile slavice de est. Este limba nativă a aproape 8 milioane de oameni. Acești oameni trăiesc în Belarus. Sunt persoane care trăiesc în Polonia și vorbesc, totuși, belarusa. Este o limbă strâns înrudită cu rusa și ucraineana. Asta înseamnă cu aceste limbi sunt foarte similare una cu alta. Ele au apărut dintr-o limbă comună, strămoș al limbii ruse. Cu toate acestea, există câteva diferențe importante. De exemplu, ortografia belarusă e strict fonetică. Asta înseamnă că pronunția cuvintelor determină cum sunt scrise. Această trăsătură diferențiază belarusa de rudele sale lingvistice. Sunt foarte multe cuvinte în belarusă care provin din poloneză. Asta nu se întâmplă și în rusă. Gramatica belarusă e foarte similară cu gramaticile altor limbi slavice. Cei care îndrăgesc limbile slavice, trebuie neapărat să învețe belarusa!