Разговорник

ru Прошедшая форма модальных глаголов 2   »   es Pretérito 2

88 [восемьдесят восемь]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Прошедшая форма модальных глаголов 2

88 [ochenta y ocho]

Pretérito 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский испанский Играть Больше
Мой сын не хотел играть с куклой. M--hi-o -- -ue--- ---ar --- la mu-e-a. Mi hijo no quería jugar con la muñeca. M- h-j- n- q-e-í- j-g-r c-n l- m-ñ-c-. -------------------------------------- Mi hijo no quería jugar con la muñeca.
Моя дочь не хотела играть в футбол. M------ n- qu--í---u----al-fút--l. Mi hija no quería jugar al fútbol. M- h-j- n- q-e-í- j-g-r a- f-t-o-. ---------------------------------- Mi hija no quería jugar al fútbol.
Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. M-------a no-----í---u--r c---ig- al-a-ed--z. Mi esposa no quería jugar conmigo al ajedrez. M- e-p-s- n- q-e-í- j-g-r c-n-i-o a- a-e-r-z- --------------------------------------------- Mi esposa no quería jugar conmigo al ajedrez.
Мои дети не хотели идти гулять. M-- -i----no--ue-í-- d-r-un pa-e-. Mis hijos no querían dar un paseo. M-s h-j-s n- q-e-í-n d-r u- p-s-o- ---------------------------------- Mis hijos no querían dar un paseo.
Они не хотели убирать комнату. No-quer--n ---ena- -a --bit-----. No querían ordenar la habitación. N- q-e-í-n o-d-n-r l- h-b-t-c-ó-. --------------------------------- No querían ordenar la habitación.
Они не хотели ложиться спать. No --erí-n----e-a--a-a. No querían irse a cama. N- q-e-í-n i-s- a c-m-. ----------------------- No querían irse a cama.
Ему нельзя было есть мороженое. Él n--po-ía /--e-------e--h---do-. Él no podía / debía comer helados. É- n- p-d-a / d-b-a c-m-r h-l-d-s- ---------------------------------- Él no podía / debía comer helados.
Ему нельзя было есть шоколад. No----ía --d--ía com-r-ch--ol---. No podía / debía comer chocolate. N- p-d-a / d-b-a c-m-r c-o-o-a-e- --------------------------------- No podía / debía comer chocolate.
Ему нельзя было есть конфеты. N- p------ d--ía--om-----ramelo-. No podía / debía comer caramelos. N- p-d-a / d-b-a c-m-r c-r-m-l-s- --------------------------------- No podía / debía comer caramelos.
Мне можно было что-нибудь себе пожелать. P--- --d-r-un dese-. Pude pedir un deseo. P-d- p-d-r u- d-s-o- -------------------- Pude pedir un deseo.
Мне можно было купить платье. P--- com--a- -n v--t--o. Pude comprar un vestido. P-d- c-m-r-r u- v-s-i-o- ------------------------ Pude comprar un vestido.
Мне можно было взять шоколадную конфету. P--e c-g-r -n-b--b-n. Pude coger un bombón. P-d- c-g-r u- b-m-ó-. --------------------- Pude coger un bombón.
Тебе можно было курить в самолёте? ¿-udi--e --m-r en -l-avió-? ¿Pudiste fumar en el avión? ¿-u-i-t- f-m-r e- e- a-i-n- --------------------------- ¿Pudiste fumar en el avión?
Тебе можно было пить пиво в больнице? ¿Pud-st--b-b---c--ve-- e- e--h-s---a-? ¿Pudiste beber cerveza en el hospital? ¿-u-i-t- b-b-r c-r-e-a e- e- h-s-i-a-? -------------------------------------- ¿Pudiste beber cerveza en el hospital?
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? ¿-u-iste-l-eva- a--p-r-- co--i-o -----tel? ¿Pudiste llevar al perro contigo al hotel? ¿-u-i-t- l-e-a- a- p-r-o c-n-i-o a- h-t-l- ------------------------------------------ ¿Pudiste llevar al perro contigo al hotel?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. Du--nte-la--va-acio-e--los -i-o--podí-n es--r a----a-ha-ta----d-. Durante las vacaciones los niños podían estar afuera hasta tarde. D-r-n-e l-s v-c-c-o-e- l-s n-ñ-s p-d-a- e-t-r a-u-r- h-s-a t-r-e- ----------------------------------------------------------------- Durante las vacaciones los niños podían estar afuera hasta tarde.
Им можно было долго играть во дворе. E-los-- -ll-s-p--í-n jug-- ---an-e---ch- --t---- el pat--. Ellos / ellas podían jugar durante mucho rato en el patio. E-l-s / e-l-s p-d-a- j-g-r d-r-n-e m-c-o r-t- e- e- p-t-o- ---------------------------------------------------------- Ellos / ellas podían jugar durante mucho rato en el patio.
Им можно было долго не ложиться спать. Ellos / e--as----ían ac--ta--e-ta-de. Ellos / ellas podían acostarse tarde. E-l-s / e-l-s p-d-a- a-o-t-r-e t-r-e- ------------------------------------- Ellos / ellas podían acostarse tarde.

Советы от забывания

Учение не всегда легко. Даже если оно в радость, всё же может быть утомительным. Но когда мы что-то выучили, мы радуемся. Мы гордимся собой и нашим прогрессом. К сожалению, то, что мы учим, мы можем вновь забыть. Особенно в языках это частая проблема. Большинство из нас учат в школе один или несколько иностранных языков. После школы эти знание пропадают. Мы почти больше не говорим на языке. В повседневной жизни преобладает наш родной язык. Многие иностранные языки используются только во время отпуска. Но если знания регулярно не активизруются, они пропадут. Нашему мозгу нужна тренировка. Можно сказать, что он работает, как мускул. Этот мускул должен двигаться, иначе он ослабеет. Существуют также возможности предотвратить забывание. Самое важное постоянно применять выученное. При этом чёткие правила могут помочь. На различные выходные можно запланировать маленькую программу. В понедельник читаешь, например, книгу на иностранном языке. В среду слушаешь радиостанцию на иностранном языке. В пятницу пишешь в дневник на иностранном языке. Таким образом, меняешь чтение, аудирование и письмо. Тем самым знание активизируется различными способами. Все эти упражнения не должны быть долгими, полчаса достаточно. Но важно, чтобы занятия проходили регулярно! Исследования показывают, что однажды выученное остаётся на долгое время в мозге. Остаётся теперь только всё повторять…