ჩე-ს-ვაჟს არ-----ა -ო-ი--თ--ა-აში.
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში.
ჩ-მ- ვ-ჟ- ა- ს-რ-ა თ-ჯ-ნ-თ თ-მ-შ-.
----------------------------------
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. 0 ch--s va--- ar s--d--t--in-t---mas--.chems vazhs ar surda tojinit tamashi.c-e-s v-z-s a- s-r-a t-j-n-t t-m-s-i--------------------------------------chems vazhs ar surda tojinit tamashi.
ჩ-მს--ა--შ-ი-- -- -უ-დ- -ე-ბუ-თის--ამ-შ-.
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში.
ჩ-მ- ქ-ლ-შ-ი-ს ა- ს-რ-ა ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ-.
-----------------------------------------
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. 0 ch--s-k---s-vi-s ar s---- -ekhb---i--ta----i.chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.c-e-s k-l-s-v-l- a- s-r-a p-k-b-r-i- t-m-s-i----------------------------------------------chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.
ჩემს-ც-ლს -რ---რ-ა -ემ-ა- -ა--ა-ის-თ--აშ-.
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში.
ჩ-მ- ც-ლ- ა- ს-რ-ა ჩ-მ-ა- ჭ-დ-ა-ი- თ-მ-შ-.
------------------------------------------
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. 0 c---s-tso-- a--s-r-- c-emtan ---a---k-i--tam---i.chems tsols ar surda chemtan ch'adrak'is tamashi.c-e-s t-o-s a- s-r-a c-e-t-n c-'-d-a-'-s t-m-s-i--------------------------------------------------chems tsols ar surda chemtan ch'adrak'is tamashi.
ჩე-- -ვი-ე-- -რ სუ---თ-გ--ე--ნ-ბა.
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება.
ჩ-მ- შ-ი-ე-ს ა- ს-რ-ა- გ-ს-ი-ნ-ბ-.
----------------------------------
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. 0 ch--s s-vi--b---- sur--t gas--r-e--.chems shvilebs ar surdat gaseirneba.c-e-s s-v-l-b- a- s-r-a- g-s-i-n-b-.------------------------------------chems shvilebs ar surdat gaseirneba.
მა--ა--ს-რდ-- -თ-ხის და---ე--.
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება.
მ-თ ა- ს-რ-ა- ო-ა-ი- დ-ლ-გ-ბ-.
------------------------------
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. 0 mat--- s-rd-- -t-khi- ----g---.mat ar surdat otakhis dalageba.m-t a- s-r-a- o-a-h-s d-l-g-b-.-------------------------------mat ar surdat otakhis dalageba.
მა- ----უ--ათ-და---ე-ა.
მათ არ სურდათ დაძინება.
მ-თ ა- ს-რ-ა- დ-ძ-ნ-ბ-.
-----------------------
მათ არ სურდათ დაძინება. 0 mat-a- s--d-- -ad----ba.mat ar surdat dadzineba.m-t a- s-r-a- d-d-i-e-a-------------------------mat ar surdat dadzineba.
მ--------------ქონდ--ნა--ნ- ---მა.
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- ნ-ყ-ნ- ე-ა-ა-
----------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. 0 m-s u-le-a--- h---d--n-q--i ech'---.mas upleba ar hkonda naqini ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- n-q-n- e-h-a-a-------------------------------------mas upleba ar hkonda naqini ech'ama.
მ-ს--ფ-ე---არ----ნ-ა ----------ჭ---.
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- შ-კ-ლ-დ- ე-ა-ა-
------------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. 0 m-s---leb--ar-hk--d- sh-k'----i ---'---.mas upleba ar hkonda shok'oladi ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- s-o-'-l-d- e-h-a-a-----------------------------------------mas upleba ar hkonda shok'oladi ech'ama.
მას უფლება -- ჰქ-ნდა კან---ებ----ამა.
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- კ-ნ-ე-ე-ი ე-ა-ა-
-------------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. 0 m-s upleba a- ---n-a----np-t'e-- ec-'a--.mas upleba ar hkonda k'anpet'ebi ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- k-a-p-t-e-i e-h-a-a------------------------------------------mas upleba ar hkonda k'anpet'ebi ech'ama.
მათ შე---ო- -იდხანს-----აე--ნათ.
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ.
მ-თ შ-ე-ლ-თ დ-დ-ა-ს ა- დ-ე-ი-ა-.
--------------------------------
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. 0 m-t-----dzl-t --d----s--r-d-e-z-nat.mat sheedzlot didkhans ar daedzinat.m-t s-e-d-l-t d-d-h-n- a- d-e-z-n-t-------------------------------------mat sheedzlot didkhans ar daedzinat.
Учение не всегда легко.
Даже если оно в радость, всё же может быть утомительным.
Но когда мы что-то выучили, мы радуемся.
Мы гордимся собой и нашим прогрессом.
К сожалению, то, что мы учим, мы можем вновь забыть.
Особенно в языках это частая проблема.
Большинство из нас учат в школе один или несколько иностранных языков.
После школы эти знание пропадают.
Мы почти больше не говорим на языке.
В повседневной жизни преобладает наш родной язык.
Многие иностранные языки используются только во время отпуска.
Но если знания регулярно не активизруются, они пропадут.
Нашему мозгу нужна тренировка.
Можно сказать, что он работает, как мускул.
Этот мускул должен двигаться, иначе он ослабеет.
Существуют также возможности предотвратить забывание.
Самое важное постоянно применять выученное.
При этом чёткие правила могут помочь.
На различные выходные можно запланировать маленькую программу.
В понедельник читаешь, например, книгу на иностранном языке.
В среду слушаешь радиостанцию на иностранном языке.
В пятницу пишешь в дневник на иностранном языке.
Таким образом, меняешь чтение, аудирование и письмо.
Тем самым знание активизируется различными способами.
Все эти упражнения не должны быть долгими, полчаса достаточно.
Но важно, чтобы занятия проходили регулярно!
Исследования показывают, что однажды выученное остаётся на долгое время в мозге.
Остаётся теперь только всё повторять…