Разговорник

ru Цифры   »   es Los Números

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [siete]

Los Números

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский испанский Играть Больше
Я считаю: Yo---ento: Yo cuento: Y- c-e-t-: ---------- Yo cuento:
один, два, три un-,--os-----s uno, dos, tres u-o- d-s- t-e- -------------- uno, dos, tres
Я считаю до трёх. Y-------o--as-- -res. Yo cuento hasta tres. Y- c-e-t- h-s-a t-e-. --------------------- Yo cuento hasta tres.
Я считаю дальше: (Y-) --go--o---n--: (Yo) sigo contando: (-o- s-g- c-n-a-d-: ------------------- (Yo) sigo contando:
четыре, пять, шесть, c-a-r-, cinco,-s--s cuatro, cinco, seis c-a-r-, c-n-o- s-i- ------------------- cuatro, cinco, seis
семь, восемь, девять s---e, o-h-, -ueve siete, ocho, nueve s-e-e- o-h-, n-e-e ------------------ siete, ocho, nueve
Я считаю. Y------to. Yo cuento. Y- c-e-t-. ---------- Yo cuento.
Ты считаешь. Tú -u-n---. Tú cuentas. T- c-e-t-s- ----------- Tú cuentas.
Он считает. É- -u---a. Él cuenta. É- c-e-t-. ---------- Él cuenta.
Один. Первый. Un-.-E--pr--ero. Uno. El primero. U-o- E- p-i-e-o- ---------------- Uno. El primero.
Два. Второй. D--. -- s-gund-. Dos. El segundo. D-s- E- s-g-n-o- ---------------- Dos. El segundo.
Три. Третий. T--s--El ter---o. Tres. El tercero. T-e-. E- t-r-e-o- ----------------- Tres. El tercero.
Четыре. Четвёртый. C-atro. -l---art-. Cuatro. El cuarto. C-a-r-. E- c-a-t-. ------------------ Cuatro. El cuarto.
Пять. Пятый. Ci--o.--l-q-int-. Cinco. El quinto. C-n-o- E- q-i-t-. ----------------- Cinco. El quinto.
Шесть. Шестой. Se--. -- se-t-. Seis. El sexto. S-i-. E- s-x-o- --------------- Seis. El sexto.
Семь. Седьмой. S--t-.----séptim-. Siete. El séptimo. S-e-e- E- s-p-i-o- ------------------ Siete. El séptimo.
Восемь. Восьмой. O-h-.-El--ct--o. Ocho. El octavo. O-h-. E- o-t-v-. ---------------- Ocho. El octavo.
Девять. Девятый. Nu--e- -l n-veno. Nueve. El noveno. N-e-e- E- n-v-n-. ----------------- Nueve. El noveno.

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...