Пач--ай,--ак--ь-я--е-з-конч-.
Пачакай, пакуль я не закончу.
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу. 0 Pacha-ay--pa-ul---- n----ko-chu.Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.--------------------------------Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Па--к-й, па-у-- ---н- в-р--ц-а.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца. 0 P-ch-kay, --ku----o-----v---e-sts-.Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.-----------------------------------Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Я-ч--аю,--а-у-ь -- -ы--хну-- -ае-в-л-сы.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 0 Y--chak-yu, pakul- n--vy-a-----s’-m---va--s-.Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.---------------------------------------------Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Я-ча---, п-к-ль н- --он-ыц-а--і---.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 0 Y- ch-k--u,-pa---- ne---o--h--sts- f---m.Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m------------------------------------------Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Я-чакаю, ---ул---а------а-оры ----------ца зя-ё-а-.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 0 Y- c------- -ak-l’ -a --y-t--fory-n- za----t--s- zyale---.Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.----------------------------------------------------------Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
К--і т---а--з-ш--- -д--ч-нак?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак? 0 K-l--ty pa-dze-h -a -----h--ak?Kalі ty paedzesh na adpachynak?K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?-------------------------------Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Та---я--- д--т-г-, -к пачну-ца--етн-- к----у-ы.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 0 Tak- --s-ch- da ta-o--y-k--a---uts--- le-nіy- --nіk---.Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.-------------------------------------------------------Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Да, перед началом летних каникул.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Зачыні а--о п-ра- -ым- ---п-й---ш з д-му.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 0 Z-c-ynі akno pe-----y-,-ya- -oy------z ---u.Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.--------------------------------------------Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Кал-----п--й-----------?
Калі ты прыйдзеш дадому?
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому? 0 Ka-- ty -ry---e-h dadom-?Kalі ty pryydzesh dadomu?K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?-------------------------Kalі ty pryydzesh dadomu?
После несчастного случая он больше не мог работать.
П---- --г--я-------ап-ў ---ва-ыю- ----ол-ш-не---г---а-----ь.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0 Pasl----a-o y-k --- -ra--u-u -v--y------n----’-h n- --g p---s---t-’.Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’---------------------------------------------------------------------Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Другие языки
Нажмите на флаг!
После несчастного случая он больше не мог работать.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Пасл- -а-о -к -- зг-б-ў-пр--у--ён--’ех-- у Ам-рыку.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 0 Pa-l-a ta-- -a--y----g-bіu p-a-su--yo- --e-h-u - --e-yku.Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u----------------------------------------------------------Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Другие языки
Нажмите на флаг!
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Пас----а-о -- ён-з-ех-ў у Ам---к----- р-з-а--ц--.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0 P-s-y--tago --k yon -’-khau------ry--,--o-----ba-a-s--.Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u--------------------------------------------------------Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Другие языки
Нажмите на флаг!
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Иностранные языки сегодня становятся всё важнее.
Многие люди изучают иностранный язык.
Но в мире есть еще много интересных языков.
Поэтому некоторые люди учат одновременно два языка.
Если дети вырастают двуязычными, то зачастую это не проблема.
Их мозг учит автоматически оба языка.
Когда они вырастают, они знают, что к какому языку относится.
Двуязычные люди знают типичные признаки обоих языков.
У взрослых это по-другому.
Так легко они не могут учить параллельно два языка.
Кто одновременно учит два языка, должен соблюдать некоторые правила.
Сначала важно сравнивать оба языка друг с другом.
Языки, которые относятся к одной языковой семье, часто похожие друг на друга.
Это может привести к путанице.
Поэтому есть смысл точно анализировать оба языка.
Например, можно написать список.
Туда вносят общие признаки и отличия.
Так мозг должен интенсивно заниматься обоими языками.
Лучше запоминается то, что является особенностью обоих языков.
Также следует для каждого языка выбрать собственный цвет и папку.
Это поможет хорошо отличить языки друг от друга.
Когда учат различные языки, то это по-другому.
При изучении очень разных языков опасности путаницы не возникает.
Здесь существует опасность сравнения языков!
Лучше было бы сравнивать языки с родным языком.
Когда мозг распознает контраст, он будет эффективнее учить.
Также важно, чтобы оба языка учили с одинаковой степенью интенсивности.
Теоретически для мозга всё равно, как много языков он изучает.