Сколько она уже не работает?
从 -么--起 她 - 工作 - ?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
cóng shé-m--sh---- qǐ----b--g--gz--le?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Сколько она уже не работает?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
С тех пор, как она вышла замуж?
自----结- 以后 吗-?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Z--óng-tā-j-éh-n---hò- m-?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
С тех пор, как она вышла замуж?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
是啊,--从 她---后 就-不- -- - 。
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
Shì-----ì-óng t--j-éhū---ǐ-òu---ù bù --i --ngz---e.
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
从 --婚--- 就--- 工作-了-。
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
Cón- t- --éh-- y--òu,-j-ù -----i ----zu-le.
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Они счастливы, с тех пор как они познакомились.
从--们认---,-他们---很快乐-。
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
Có-g --m------s---y-hò-,-tā--- jiù hěn --àilè.
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Они счастливы, с тех пор как они познакомились.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
自从-他们有-孩子--,-他- - 很---出-散--了 。
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zì-ón- ----n y-ule há- ---yǐ-ò-- tā--n---- h-n---ǎ----ic-----nb-l-.
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Когда она говорит по телефону?
她-什么-时- --话-?
她 什么 时候 打电话 ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Tā--h--me---íh-u----di---uà?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Когда она говорит по телефону?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Когда едет?
在 ---时-?
在 开车 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Z-i-----hē---í?
Zài kāichē shí?
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
Когда едет?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
Да, когда она ведёт машину.
是啊, 在 她开车的 -候 。
是啊, 在 她开车的 时候 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S-ì--- zà- -ā--āi-h- de--híh-u.
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Да, когда она ведёт машину.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Она говорит по телефону, когда ведёт машину.
她 边开---打电--。
她 边开车 边打电话 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T--biā- k--chē-b-ā- -- d-ành--.
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Она говорит по телефону, когда ведёт машину.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
Она смотрит телевизор, когда гладит.
她--看电- 边--服-。
她 边看电视 边熨衣服 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
T- --ā----n-d--n-h- b--- yùn ----.
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Она смотрит телевизор, когда гладит.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
她-边-音- -做作- 。
她 边听音乐 边做作业 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Tā -iān-tīn- y--yuè-b-ā- ----zu- y-.
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.
如果 ---眼镜- 我--什- - 看不见-。
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
Rúg-ǒ -- m-iy-u--ǎn-ìn-, wǒ-ji- sh--m--yě --n-------.
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.
如---乐-太吵, 我就 听不懂-说---么 。
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
R-g-ǒ-yīnyuè tài c--o- w---i- t--- -ù dǒng-shuō -- ---nm-.
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
如果 我--- --什--都--不- 。
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
Rú--ǒ-w- -ǎn-à------ --é-me --u-w-n b--d--.
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Мы берём такси, когда идёт дождь.
如--下-, -- ------车 。
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Rúgu- -i- yǔ- w-m-n j-ù-----g---ūz- ---.
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Мы берём такси, когда идёт дождь.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
如- ---中- --, 就 -游 ---。
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
R---- w--en -h---l- ---p--o, j---h-á----u-sh-j-è.
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Если он скоро не придёт, мы начнём есть.
如- - 不--快来--话---- 就-开始 吃--。
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
R---ǒ tā b- ------à--------huà, w-men-j----ā-s-ǐ -hī-àn.
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
Если он скоро не придёт, мы начнём есть.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.