Slovníček fráz

sk V dome   »   pa ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

17 [ਸਤਾਰਾਂ]

17 [Satārāṁ]

ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ – ਦੁਆਲੇ

[ghara dē ālē – du'ālē]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina pandžábčina Prehrať Viac
Tu je náš dom. ਇ---- ਮੇਰ- ਹ-। ਇਹ ਘਰ ਮ-ਰ- ਹ-। ਇ- ਘ- ਮ-ਰ- ਹ-। -------------- ਇਹ ਘਰ ਮੇਰਾ ਹੈ। 0
iha-g---- m-rā ha-. iha ghara mērā hai. i-a g-a-a m-r- h-i- ------------------- iha ghara mērā hai.
Hore je strecha. ਛ-- -ੱ-ਰ---। ਛ-ਤ ਉ-ਪਰ ਹ-। ਛ-ਤ ਉ-ਪ- ਹ-। ------------ ਛੱਤ ਉੱਪਰ ਹੈ। 0
C--ta u---a----. Chata upara hai. C-a-a u-a-a h-i- ---------------- Chata upara hai.
Dole je pivnica. ਤ--ਖ-------ਾ---ੈ। ਤਹ-ਖ-ਨ- ਹ-ਠ-- ਹ-। ਤ-ਿ-ਾ-ਾ ਹ-ਠ-ਂ ਹ-। ----------------- ਤਹਿਖਾਨਾ ਹੇਠਾਂ ਹੈ। 0
T--i-hā-ā-h--h-- ---. Tahikhānā hēṭhāṁ hai. T-h-k-ā-ā h-ṭ-ā- h-i- --------------------- Tahikhānā hēṭhāṁ hai.
Za domom je záhrada. ਬਗੀਚਾ ਘਰ -ੇ-ਪਿ--ੇ-ਹੈ। ਬਗ-ਚ- ਘਰ ਦ- ਪ--ਛ- ਹ-। ਬ-ੀ-ਾ ਘ- ਦ- ਪ-ੱ-ੇ ਹ-। --------------------- ਬਗੀਚਾ ਘਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ। 0
Ba--c- -ha-a--ē----hē ha-. Bagīcā ghara dē pichē hai. B-g-c- g-a-a d- p-c-ē h-i- -------------------------- Bagīcā ghara dē pichē hai.
Pred domom nie je ulica. ਘ-------ਹ-ਣੇ -ੜ--ਨ----ਹੈ। ਘਰ ਦ- ਸ-ਹਮਣ- ਸੜਕ ਨਹ-- ਹ-। ਘ- ਦ- ਸ-ਹ-ਣ- ਸ-ਕ ਨ-ੀ- ਹ-। ------------------------- ਘਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੜਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Gha-a d----h-m-ṇē saṛa-a----ī- h-i. Ghara dē sāhamaṇē saṛaka nahīṁ hai. G-a-a d- s-h-m-ṇ- s-ṛ-k- n-h-ṁ h-i- ----------------------------------- Ghara dē sāhamaṇē saṛaka nahīṁ hai.
Vedľa domu sú stromy. ਘਰ -ੇ-ਕੋਲ-ਦ-ੱਖ- ਹ-। ਘਰ ਦ- ਕ-ਲ ਦਰ-ਖਤ ਹ-। ਘ- ਦ- ਕ-ਲ ਦ-ੱ-ਤ ਹ-। ------------------- ਘਰ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰੱਖਤ ਹੈ। 0
G-a-a-----ō-a -a-a-h-ta-hai. Ghara dē kōla darakhata hai. G-a-a d- k-l- d-r-k-a-a h-i- ---------------------------- Ghara dē kōla darakhata hai.
Tu je môj byt. ਇਹ ਮੇਰਾ-ਨਿਵ-ਸ --। ਇਹ ਮ-ਰ- ਨ-ਵ-ਸ ਹ-। ਇ- ਮ-ਰ- ਨ-ਵ-ਸ ਹ-। ----------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਨਿਵਾਸ ਹੈ। 0
Iha -ē-ā-n------h-i. Iha mērā nivāsa hai. I-a m-r- n-v-s- h-i- -------------------- Iha mērā nivāsa hai.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. ਇੱ-ੇ-ਰਸੋ-ਘ- -ਤੇ-ਇਸ਼ਨਾਨ-- ਹੈ। ਇ-ਥ- ਰਸ-ਈਘਰ ਅਤ- ਇਸ਼ਨ-ਨਘਰ ਹ-। ਇ-ਥ- ਰ-ੋ-ਘ- ਅ-ੇ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਹ-। --------------------------- ਇੱਥੇ ਰਸੋਈਘਰ ਅਤੇ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਹੈ। 0
I-----a-ō'--h-ra -t- iś-----gh-------. Ithē rasō'īghara atē iśanānaghara hai. I-h- r-s-'-g-a-a a-ē i-a-ā-a-h-r- h-i- -------------------------------------- Ithē rasō'īghara atē iśanānaghara hai.
Tam je obývačka a spálňa. ਇੱ-ੇ-ਬੈਠਕ ਅ-ੇ--ੌ- -ਾਲਾ---ਰਾ ਹ-। ਇ-ਥ- ਬ-ਠਕ ਅਤ- ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕਮਰ- ਹ-। ਇ-ਥ- ਬ-ਠ- ਅ-ੇ ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਰ- ਹ-। ------------------------------- ਇੱਥੇ ਬੈਠਕ ਅਤੇ ਸੌਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ ਹੈ। 0
It----ai--a-a a-------- v-l- k--a-ā -a-. Ithē baiṭhaka atē sauṇa vālā kamarā hai. I-h- b-i-h-k- a-ē s-u-a v-l- k-m-r- h-i- ---------------------------------------- Ithē baiṭhaka atē sauṇa vālā kamarā hai.
Vchodové dvere sú zavreté. ਘਰ-ਦ- -ਰਵ--------ਹੈ। ਘਰ ਦ- ਦਰਵ-ਜ਼- ਬ-ਦ ਹ-। ਘ- ਦ- ਦ-ਵ-ਜ਼- ਬ-ਦ ਹ-। -------------------- ਘਰ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ। 0
G-ara--- ----vāzā -ad- -ai. Ghara dā daravāzā bada hai. G-a-a d- d-r-v-z- b-d- h-i- --------------------------- Ghara dā daravāzā bada hai.
Ale okná sú otvorené. ਪ---ਿੜ-ੀ---ਖ-ਲ--ੀਆਂ ਹ-। ਪਰ ਖ-ੜਕ-ਆ- ਖ-ਲ-ਹ-ਆ- ਹਨ। ਪ- ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਖ-ਲ-ਹ-ਆ- ਹ-। ----------------------- ਪਰ ਖਿੜਕੀਆਂ ਖੁਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ। 0
Pa-- k-i-a-ī'ā- --ul-hī'ā----n-. Para khiṛakī'āṁ khul'hī'āṁ hana. P-r- k-i-a-ī-ā- k-u-'-ī-ā- h-n-. -------------------------------- Para khiṛakī'āṁ khul'hī'āṁ hana.
Dnes je horúco. ਅੱ---ਰਮ- -ੈ। ਅ-ਜ ਗਰਮ- ਹ-। ਅ-ਜ ਗ-ਮ- ਹ-। ------------ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 0
Aj- g--a-- --i. Aja garamī hai. A-a g-r-m- h-i- --------------- Aja garamī hai.
Ideme do obývačky. ਅ-ੀਂ ਬ-ਠਕ--ਿ-- -ਾ ਰਹ---ਾ-। ਅਸ-- ਬ-ਠਕ ਵ--ਚ ਜ- ਰਹ- ਹ--। ਅ-ੀ- ਬ-ਠ- ਵ-ੱ- ਜ- ਰ-ੇ ਹ-ਂ- -------------------------- ਅਸੀਂ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
As----ai-hak- ---- j--ra-- hāṁ. Asīṁ baiṭhaka vica jā rahē hāṁ. A-ī- b-i-h-k- v-c- j- r-h- h-ṁ- ------------------------------- Asīṁ baiṭhaka vica jā rahē hāṁ.
Je tam pohovka a kreslo. ਓ-- ਇੱਕ ਸੋਫਾ---- --ਕ --ਰ-ੀ --। ਓਥ- ਇ-ਕ ਸ-ਫ- ਅਤ- ਇ-ਕ ਕ-ਰਸ- ਹ-। ਓ-ੇ ਇ-ਕ ਸ-ਫ- ਅ-ੇ ਇ-ਕ ਕ-ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------------ ਓਥੇ ਇੱਕ ਸੋਫਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕੁਰਸੀ ਹੈ। 0
Ōthē-i-- sōph- --- ik---ura------. Ōthē ika sōphā atē ika kurasī hai. Ō-h- i-a s-p-ā a-ē i-a k-r-s- h-i- ---------------------------------- Ōthē ika sōphā atē ika kurasī hai.
Posaďte sa! ਕ--ਪਾ----- --ਠ-! ਕ-ਰਪ- ਕਰਕ- ਬ-ਠ-! ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਠ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ! 0
K-r------r-k--------! Kirapā karakē baiṭhō! K-r-p- k-r-k- b-i-h-! --------------------- Kirapā karakē baiṭhō!
Tam je môj počítač. ਇੱ------ਾ-ਕ-ਪ-ਊ----ੈ। ਇ-ਥ- ਮ-ਰ- ਕ-ਪ-ਊਟਰ ਹ-। ਇ-ਥ- ਮ-ਰ- ਕ-ਪ-ਊ-ਰ ਹ-। --------------------- ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੈ। 0
I-hē -ēr- ka-i--ṭ-r- h--. Ithē mērā kapi'ūṭara hai. I-h- m-r- k-p-'-ṭ-r- h-i- ------------------------- Ithē mērā kapi'ūṭara hai.
Tam je môj stereo prehrávač. ਮ-ਰਾ ਸਟ-ਰ-ਓ ਇ------। ਮ-ਰ- ਸਟ-ਰ-ਓ ਇ-ਥ- ਹ-। ਮ-ਰ- ਸ-ੀ-ੀ- ਇ-ਥ- ਹ-। -------------------- ਮੇਰਾ ਸਟੀਰੀਓ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
Mērā -a--rī-ō--thē--ai. Mērā saṭīrī'ō ithē hai. M-r- s-ṭ-r-'- i-h- h-i- ----------------------- Mērā saṭīrī'ō ithē hai.
Televízor je celkom nový. ਟ--ੀਵੀ-ਨ---ੱ---ੱ-ਦਮ ਨ--ਂ --। ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼ਨ ਸ--ਟ ਇ-ਕਦਮ ਨਵ-- ਹ-। ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਸ-ੱ- ਇ-ਕ-ਮ ਨ-ਾ- ਹ-। ---------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਇੱਕਦਮ ਨਵਾਂ ਹੈ। 0
Ṭai--v-z-n--s--ṭa i-a-a-- n-vā- hai. Ṭailīvīzana saiṭa ikadama navāṁ hai. Ṭ-i-ī-ī-a-a s-i-a i-a-a-a n-v-ṁ h-i- ------------------------------------ Ṭailīvīzana saiṭa ikadama navāṁ hai.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!