Slovníček fráz

sk V dome   »   sr У кући

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

[U kući]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Tu je náš dom. Ов-- ---н--а-кућ-. Овде је наша кућа. О-д- ј- н-ш- к-ћ-. ------------------ Овде је наша кућа. 0
O-de ---na-a--uća. Ovde je naša kuc-a. O-d- j- n-š- k-c-a- ------------------- Ovde je naša kuća.
Hore je strecha. Го-е-је-к--в. Горе је кров. Г-р- ј- к-о-. ------------- Горе је кров. 0
G--e-je-kr-v. Gore je krov. G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov.
Dole je pivnica. До-е ј--по----. Доле је подрум. Д-л- ј- п-д-у-. --------------- Доле је подрум. 0
D--e je-po-rum. Dole je podrum. D-l- j- p-d-u-. --------------- Dole je podrum.
Za domom je záhrada. И-а-куће------т. Иза куће је врт. И-а к-ћ- ј- в-т- ---------------- Иза куће је врт. 0
I------́e--- v-t. Iza kuc-e je vrt. I-a k-c-e j- v-t- ----------------- Iza kuće je vrt.
Pred domom nie je ulica. Пр-д ку--- -е-а----це. Пред кућом нема улице. П-е- к-ћ-м н-м- у-и-е- ---------------------- Пред кућом нема улице. 0
Pred---ć-- ne-------e. Pred kuc-om nema ulice. P-e- k-c-o- n-m- u-i-e- ----------------------- Pred kućom nema ulice.
Vedľa domu sú stromy. П-р---к------ --в-ћ-. Поред куће је дрвеће. П-р-д к-ћ- ј- д-в-ћ-. --------------------- Поред куће је дрвеће. 0
Po--- k-c---j--dr---́-. Pored kuc-e je drvec-e. P-r-d k-c-e j- d-v-c-e- ----------------------- Pored kuće je drveće.
Tu je môj byt. О-де ј- -ој стан. Овде је мој стан. О-д- ј- м-ј с-а-. ----------------- Овде је мој стан. 0
Ovde--e--oj sta-. Ovde je moj stan. O-d- j- m-j s-a-. ----------------- Ovde je moj stan.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. Овд--с- -ухи-- ---у--ти--. Овде су кухиња и купатило. О-д- с- к-х-њ- и к-п-т-л-. -------------------------- Овде су кухиња и купатило. 0
O-de--- k-hi--- i--u-ati-o. Ovde su kuhinja i kupatilo. O-d- s- k-h-n-a i k-p-t-l-. --------------------------- Ovde su kuhinja i kupatilo.
Tam je obývačka a spálňa. Т-м--ј---н---а--о-----спав--а -о-а. Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Т-м- ј- д-е-н- с-б- и с-а-а-а с-б-. ----------------------------------- Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
T----je -ne-n----b--- s-a-a-́- so--. Tamo je dnevna soba i spavac-a soba. T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-́- s-b-. ------------------------------------ Tamo je dnevna soba i spavaća soba.
Vchodové dvere sú zavreté. В-ат---у---су -а-во--н-. Врата куће су затворена. В-а-а к-ћ- с- з-т-о-е-а- ------------------------ Врата куће су затворена. 0
Vra-a -uc---su -at-or-na. Vrata kuc-e su zatvorena. V-a-a k-c-e s- z-t-o-e-a- ------------------------- Vrata kuće su zatvorena.
Ale okná sú otvorené. А-и---о-ори-----т-оре-и. Али прозори су отворени. А-и п-о-о-и с- о-в-р-н-. ------------------------ Али прозори су отворени. 0
A----rozori su--tv--en-. Ali prozori su otvoreni. A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. ------------------------ Ali prozori su otvoreni.
Dnes je horúco. Д---с-ј- в-ућ-. Данас је вруће. Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
Da-as -e -r-c--. Danas je vruc-e. D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Ideme do obývačky. М---д-мо-у-д--вн- со-у. Ми идемо у дневну собу. М- и-е-о у д-е-н- с-б-. ----------------------- Ми идемо у дневну собу. 0
M------- u d-evn----bu. Mi idemo u dnevnu sobu. M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------- Mi idemo u dnevnu sobu.
Je tam pohovka a kreslo. Т-мо-с---о---- -----а. Тамо су софа и фотеља. Т-м- с- с-ф- и ф-т-љ-. ---------------------- Тамо су софа и фотеља. 0
Ta---s---o---i ---e--a. Tamo su sofa i fotelja. T-m- s- s-f- i f-t-l-a- ----------------------- Tamo su sofa i fotelja.
Posaďte sa! Сед---е! Седните! С-д-и-е- -------- Седните! 0
S--nit-! Sednite! S-d-i-e- -------- Sednite!
Tam je môj počítač. Тамо -тој--мој к--п-ут--. Тамо стоји мој компјутер. Т-м- с-о-и м-ј к-м-ј-т-р- ------------------------- Тамо стоји мој компјутер. 0
T-m- sto-i ------m--u--r. Tamo stoji moj kompjuter. T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r- ------------------------- Tamo stoji moj kompjuter.
Tam je môj stereo prehrávač. Тамо-ст--и м-ј----з---- л-н--а. Тамо стоји моја музичка линија. Т-м- с-о-и м-ј- м-з-ч-а л-н-ј-. ------------------------------- Тамо стоји моја музичка линија. 0
Tamo --o-- mo----u-i--- li-i--. Tamo stoji moja muzička linija. T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------- Tamo stoji moja muzička linija.
Televízor je celkom nový. Т-лев-з-- -- п--пу-о--о-. Телевизор је потпуно нов. Т-л-в-з-р ј- п-т-у-о н-в- ------------------------- Телевизор је потпуно нов. 0
Te-evi-or--- p-t-uno-n--. Televizor je potpuno nov. T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v- ------------------------- Televizor je potpuno nov.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!