Môžete mi ostrihať vlasy?
ጸጉ-ይ-ክት----ኒ ት--- -?
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ-
--------------------
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
0
ts-e---e-i--i-i---m-k-------ti-̱i’-l- -o?
ts’egureyi kitik’imik’imenī tih-i’ili do?
t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Môžete mi ostrihať vlasy?
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Nie príliš na krátko, prosím.
ኣዚኹም-ኣ-ት--ርዎ በጃኹም።
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-።
------------------
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
0
a--h-u-- --i---̣its’iriwo ---a---m-።
azīh-umi ayitih-its’iriwo bejah-umi።
a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i-
------------------------------------
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
Nie príliš na krátko, prosím.
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
Trochu kratšie, prosím.
ቁ-ብ ሕጽ--ዝበለ -ጃኹም።
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-።
-----------------
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
0
k’----- h-------- --b-l- b-----um-።
k’urubi h-its’iri zibele bejah-umi።
k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
Trochu kratšie, prosím.
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
Môžete vyvolať fotky?
እ-ም-ን--ል-- ----ብ-- -ኽ-ሉ -?
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ-
--------------------------
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
0
it-mi---s---li-at--k-tem-‘a--l------h-i-ilu --?
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tih-i’ilu do?
i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------------
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Môžete vyvolať fotky?
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Fotky sú na CD.
ስ--ታት----C--እ-ም -ለ-።
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው-
--------------------
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
0
si-i-----i--bi-CD --o-i z----i።
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-።
-------------------------------
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Fotky sú na CD.
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Fotky sú vo fotoaparáte.
ስእልታ- -- ካመ---ዮ----ው።
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው-
---------------------
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
0
si’i---a-- -b------ra--yo---z---w-።
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-።
-----------------------------------
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Fotky sú vo fotoaparáte.
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Môžete opraviť tie hodiny?
ነ---ዓት----ር---ትኽ-ሉ ዶ?
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ-
---------------------
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
0
n-t--s-‘----k----ār--u-- ti-̱i--l- d-?
neta se‘ati kete‘āriyuwa tih-i’ilu do?
n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Môžete opraviť tie hodiny?
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Sklo je rozbité.
እቲ-ቤ---ተ------ዩ።
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-።
----------------
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
0
it-----i---t--el---i-u-iyu።
itī bētiro tebelashiyu iyu።
i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u-
---------------------------
itī bētiro tebelashiyu iyu።
Sklo je rozbité.
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
itī bētiro tebelashiyu iyu።
Batéria je prázdna.
እ- ----ወ-- እ-።
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-።
--------------
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
0
it----t--ī-wedī’- ---።
itī batirī wedī’u iyu።
i-ī b-t-r- w-d-’- i-u-
----------------------
itī batirī wedī’u iyu።
Batéria je prázdna.
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
itī batirī wedī’u iyu።
Môžete vyžehliť tú košeľu?
ነ- ካ---ከተስ--ርዎ-ት-እሉ--?
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ-
----------------------
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
0
nezī -am---a--et--ita----w---i--i---- do?
nezī kamicha ketesitaririwo tih-i’ilu do?
n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Môžete vyžehliť tú košeľu?
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Môžete vyčistiť tie nohavice?
ነቲ-ስ--ክተጽርይዎ----ሉ--?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
0
net- ---e k-tet--i--y-wo---h-i-i-u-d-?
netī sire kitets’iriyiwo tih-i’ilu do?
n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Môžete vyčistiť tie nohavice?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Môžete opraviť tie topánky?
ነዚ -ማ--ተ-ርዩ- -ኽእ--ዲ-- ?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ?
-----------------------
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
0
nezī ch’--a -et--ā--yuwo-t-h--’--u d-ẖ--i-?
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tih-i’ilu dīh-umi ?
n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ?
--------------------------------------------
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Môžete opraviť tie topánky?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Môžete mi dať oheň?
ሓዊ-ክ------ ት--ሉ?
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-?
----------------
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
0
h-aw---i-i-ib--ī ---tih-i’il-?
h-awī kitihibunī do tih-i’ilu?
h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u-
------------------------------
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Môžete mi dať oheň?
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Máte zápalky alebo zapaľovač?
ክር-ት ---ላይተር -ሎ-- ዲ-?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-?
---------------------
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
0
k--ibīti -e-i-la-i-eri alo--mi -īyu?
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-?
------------------------------------
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Máte zápalky alebo zapaľovač?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Máte popolník?
ናይ--ጋ--መንገፊ ኣለ-- ዲዩ?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-?
--------------------
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
0
n-y--s--g-ra m-n-ge-- a-ek-mi d--u?
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-?
-----------------------------------
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Máte popolník?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Fajčíte cigary?
ሽ---ትት-ኹ-ዲ--?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
shigar- -itikiẖu--īh--mi?
shigara titikih-u dīh-umi?
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
Fajčíte cigary?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
Fajčíte cigarety?
ሽጋራ ት--ኹ--ኹ-?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
s-i-a-- t-----h---d------?
shigara titikih-u dīh-umi?
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
Fajčíte cigarety?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
Fajčíte fajku?
ሻ--ቆ ዓ--ት----ኹ--ኹም?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም-
-------------------
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
0
s---ibi-----a--n-t----t-kih-u --ẖu-i?
shamibik’o ‘ayineti titikih-u dīh-umi?
s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------------------
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
Fajčíte fajku?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?