Μπ---ί-ε--α-μ-υ-κό--τε-τ- μ--λι-;
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ κ-ψ-τ- τ- μ-λ-ι-;
---------------------------------
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; 0 Mp--eí-e--a -ou k--sete-ta--a-liá?Mporeíte na mou kópsete ta malliá?M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-?----------------------------------Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Όχ- π--ύ--ο-τά -----α-ώ.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. 0 Ó--- -o-----ntá para-al-.Óchi polý kontá parakalṓ.Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.-------------------------Óchi polý kontá parakalṓ.
Λίγο -ιο--ο-τά -α--κα-ώ.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. 0 Lígo-p---ko-t----rak---.Lígo pio kontá parakalṓ.L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.------------------------Lígo pio kontá parakalṓ.
Ο--φωτο-ραφ--- --ν-- σ---C-.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD. 0 O--p-------p-í-s ----- -to C-.Oi phōtographíes eínai sto CD.O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.------------------------------Oi phōtographíes eínai sto CD.
Μπο--ί-ε -- επι--ευ-σε-ε-τ- ρ--ό-;
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; 0 M-----t- na--pis-e--s--e-t- r--ó-?Mporeíte na episkeuásete to rolói?M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-----------------------------------Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Μ------------ιδερ----- τ--πο-κά---ο;
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; 0 M-o-eí-e n--si--rṓ-e-e to p-u----s-?Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-------------------------------------Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Μ--ρείτ- -α-κ--αρ--ετε -- π---ελ-νι;
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; 0 M--r--te-na -a-harí-e-e-to--a-te-ón-?Mporeíte na katharísete to pantelóni?M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i--------------------------------------Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Μ------- να --ιάξ-τε-τα---π---σ--;
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; 0 Mpore--- na p---á---- -a--apo---ia?Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a------------------------------------Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Učenie a čítanie patrí k sebe.
Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov.
Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov.
Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety.
Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte.
To mu pomáha ukladať nové informácie.
Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová.
Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať.
A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk.
Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká.
Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé.
Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna.
Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie.
Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová.
Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá!
Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý.
Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice.
Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov.
Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník.
Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť.
Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie.
Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete.
Tieto slová si potom môžete často prezerať.
Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať.
Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte.
Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky.
Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať.
Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...