lexoj
ማንበብ
ማንበብ
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m-n--e-i
manibebi
m-n-b-b-
--------
manibebi
Unё kam lexuar.
እ--አ--ብኩኝ
እኔ አነበብኩኝ
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
in--ān-beb---nyi
inē ānebebikunyi
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
Unё kam lexuar.
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
E kam lexuar tё gjithё romanin.
እ--ሙሉ የ--ር -ፅ----አነበ--ኝ።
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
in--mu----ef--’-r-------’i---f-ni -ne---iku--i.
inē mulu yefik’iri met-s’ih-āfuni ānebebikunyi.
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
E kam lexuar tё gjithё romanin.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
kuptoj
መረ-ት
መረዳት
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m--ed-ti
meredati
m-r-d-t-
--------
meredati
Unё e kam kuptuar.
እ---ረዳ---ብ-ኛ-።
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
inē ----d--i/ge---ony-li.
inē teredawi/gebitonyali.
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
Unё e kam kuptuar.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
ሙ- ፅሁ- ገ-ቶ--/ -ሉ---ፉን -ረ-ቼዋ--።
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
m-----͟s-ih----g----o--a--- m-l--t͟s-i--fun----re-i-h-wa-ew-.
mulu t-s’ihufu gebitonyali/ mulu t-s’ihufuni teredichēwalewi.
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
pёrgjigjem
መ--ስ- --ስ -ስ-ት
መመለስ/ መልስ መስጠት
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
me-e-e--- -el-si--e-i---ti
memelesi/ melisi mesit’eti
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
pёrgjigjem
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
Unё jam pёrgjigjur.
እ- መ--ኩኝ።
እኔ መለስኩኝ።
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē m-le-ik-n-i.
inē melesikunyi.
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
Unё jam pёrgjigjur.
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
ሁሉ-- -ያቄዎች መለስኩ-።
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
h-lu--mi t--y--’-w-----------k-ny-.
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
E di – e kam ditur.
ያ---አ-ቀ-ለው---እኔ--ንን -----ው።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
y--in--āwik--w-le-i –---- y-n------ik’ē-a---i.
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
E di – e kam ditur.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
ያንን -ፅፈ----–--ኔ -ንን-ፅ----።
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
y-ni-i i-͟s-i---a--w- – -nē---nini-t-s’--ēwalew-.
yanini it-s’ifewalewi – inē yanini t-s’ifēwalewi.
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
ያ-- እሰማለ-----ኔ------ም-ለ-።
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
yan--i -s-male---– inē y-nini---micha----.
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
ያንን-እወ--ዋለው –-----ን-----ለ-።
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
y---n--i-esidewa---i-–inē-----n--we--j-wale--.
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
ያ-ን አ----ው-–-እ--ያን- አምጥ-ዋለው።
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
ya--ni ām----w-le-----in---a-i-i----t-ic-ē----w-.
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
ያንን እ---ለ- -------ኔ ገዝ----።
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y-n----ig----ale-i-–--anini --- -e-ich---le--.
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
ያ-ን---ብቀዋለው-–--ን- -ብ-ዋለ-።
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
y--ini i------’--a-e---–-yan--i--’e-ik’ēw---w-.
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
ያን- እኔ-አስ-ዳለ----ያንን -ኔ ----ቻለው።
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
y---n--inē ---red-le-- –-y--in- inē -sired-c-alewi.
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
ያንን-አ-ቀ--ው –--- -ን- -----ው።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
ya-------i---wa--wi-–-inē----i-i-----’-wa-e-i.
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.