పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు la- ga-as las gafas l-s g-f-s --------- las gafas
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు (----h- -l--d-d- ----ga-a-. (Él) ha olvidado sus gafas. (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? ¿D---- ---án -us-g-fas? ¿Dónde están sus gafas? ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
గడియారం e--r--oj el reloj e- r-l-j -------- el reloj
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు S- ----j --t---st--pead-. Su reloj está estropeado. S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది E- --l----stá co--a-o e---a p----. El reloj está colgado en la pared. E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
పాస్ పోర్ట్ e------p---e el pasaporte e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Ha pe-di-o -u-p-------e. Ha perdido su pasaporte. H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ¿---de -stá--u--a-ap----? ¿Dónde está su pasaporte? ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ el-o--/-as-– su ellos /-as – su e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు L-- ----- -----cu--t----a su- p-----. Los niños no encuentran a sus padres. L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ¡Pe-- a-í-vi-n-- s-s pad---! ¡Pero ahí vienen sus padres! ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
నువ్వు మీరు-నీది మీది u-t-- --su usted – su u-t-d – s- ---------- usted – su
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? ¿-óm- --- -u -i--e, seño- M-l----o? ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ¿-ónd- e--á-s- --jer, -eño--M---ner-? ¿Dónde está su mujer, señor Molinero? ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
నువ్వు మీరు-నీది మీది u--e- –--u usted – su u-t-d – s- ---------- usted – su
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ¿---- ha sid- su-vi--e,--e---a H--r--o? ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ¿--n-e-es-- -u ma--d-,---ñora -er---o? ¿Dónde está su marido, señora Herrero? ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -