คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   lv Vienošanās

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Vai t------v-j---utobus-? Vai tu nokavēji autobusu? V-i t- n-k-v-j- a-t-b-s-? ------------------------- Vai tu nokavēji autobusu? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Es t--- -aid--u--us-t--du. Es tevi gaidīju pusstundu. E- t-v- g-i-ī-u p-s-t-n-u- -------------------------- Es tevi gaidīju pusstundu. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? V-i t---n-v--ī--- --bi----el--ona? Vai tev nav līdzi mobilā telefona? V-i t-v n-v l-d-i m-b-l- t-l-f-n-? ---------------------------------- Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Nāka-r-i--e-i---e-ī----! Nākamreiz esi precīzāka! N-k-m-e-z e-i p-e-ī-ā-a- ------------------------ Nākamreiz esi precīzāka! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Nā-am--i- p--e--t-ks-m--ru! Nākamreiz paņem taksometru! N-k-m-e-z p-ņ-m t-k-o-e-r-! --------------------------- Nākamreiz paņem taksometru! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Nākam-eiz -aņ-- ---z- --e--s-a-gu! Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! N-k-m-e-z p-ņ-m l-d-i l-e-u-s-r-u- ---------------------------------- Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ R-t-ma- -r-brī--. Rīt man ir brīvs. R-t m-n i- b-ī-s- ----------------- Rīt man ir brīvs. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? V-i--ēs-rīt -a--ksi----? Vai mēs rīt satiksimies? V-i m-s r-t s-t-k-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt satiksimies? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Ma- --ti--ēl---ī- e---evaru. Man ļoti žēl, rīt es nevaru. M-n ļ-t- ž-l- r-t e- n-v-r-. ---------------------------- Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Vai-t-v -īs n--ēļ---no---ē -au-----a-- --s -ap-ā--t-? Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? V-i t-v š-s n-d-ļ-s n-g-l- j-u i- k-u- k-s s-p-ā-o-s- ----------------------------------------------------- Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? T----u -r k--u e------u----si? Tu jau ar kādu esi sarunājusi? T- j-u a- k-d- e-i s-r-n-j-s-? ------------------------------ Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Es -e--ku, --ti--im----ne--ļas -ogal-. Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. E- i-s-k-, s-t-k-i-i-s n-d-ļ-s n-g-l-. -------------------------------------- Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? Do-imie- -i----ā? Dosimies piknikā? D-s-m-e- p-k-i-ā- ----------------- Dosimies piknikā? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? B-a--s---uz-jūrm---? Brauksim uz jūrmalu? B-a-k-i- u- j-r-a-u- -------------------- Brauksim uz jūrmalu? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Br--ks-- -z kal---m? Brauksim uz kalniem? B-a-k-i- u- k-l-i-m- -------------------- Brauksim uz kalniem? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน E- ----a-z-r--k-- pa-a---z bi---u. Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- b-r-j-. ---------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน E----- -i------šu--a-a- uz --j--. Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- m-j-m- --------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร E- te---s----d-š---ut--------eturā. Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. E- t-v- s-g-i-ī-u a-t-b-s- p-e-u-ā- ----------------------------------- Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -