คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ?
М--е-- -е-- пос-р-гт-?
Можете мене постригти?
М-ж-т- м-н- п-с-р-г-и-
----------------------
Можете мене постригти?
0
Mozhe-- m-n--p-s--yht-?
Mozhete mene postryhty?
M-z-e-e m-n- p-s-r-h-y-
-----------------------
Mozhete mene postryhty?
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ?
Можете мене постригти?
Mozhete mene postryhty?
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ
Не ду-е--о-от-о, б-д---а--а.
Не дуже коротко, будь-ласка.
Н- д-ж- к-р-т-о- б-д---а-к-.
----------------------------
Не дуже коротко, будь-ласка.
0
N--du-h--korotko,-bu-ʹ-l-ska.
Ne duzhe korotko, budʹ-laska.
N- d-z-e k-r-t-o- b-d---a-k-.
-----------------------------
Ne duzhe korotko, budʹ-laska.
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ
Не дуже коротко, будь-ласка.
Ne duzhe korotko, budʹ-laska.
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ
Дещ--к--отше,-б-------ка.
Дещо коротше, будь-ласка.
Д-щ- к-р-т-е- б-д---а-к-.
-------------------------
Дещо коротше, будь-ласка.
0
De-h--o kor--she- bu-ʹ-la-ka.
Deshcho korotshe, budʹ-laska.
D-s-c-o k-r-t-h-, b-d---a-k-.
-----------------------------
Deshcho korotshe, budʹ-laska.
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ
Дещо коротше, будь-ласка.
Deshcho korotshe, budʹ-laska.
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Может--п---вит- -от---афі-?
Можете проявити фотографії?
М-ж-т- п-о-в-т- ф-т-г-а-і-?
---------------------------
Можете проявити фотографії?
0
M-zhet------avy-y-f-t-h-af--̈?
Mozhete proyavyty fotohrafii-?
M-z-e-e p-o-a-y-y f-t-h-a-i-̈-
------------------------------
Mozhete proyavyty fotohrafiï?
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Можете проявити фотографії?
Mozhete proyavyty fotohrafiï?
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ
Фот--рафі--–--а диск-.
Фотографії – на диску.
Ф-т-г-а-і- – н- д-с-у-
----------------------
Фотографії – на диску.
0
F-t-h--fi---– na --sk-.
Fotohrafii- – na dysku.
F-t-h-a-i-̈ – n- d-s-u-
-----------------------
Fotohrafiï – na dysku.
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ
Фотографії – на диску.
Fotohrafiï – na dysku.
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ
Фо----а-ії - у-----а-а-а-і.
Фотографії – у фотоапараті.
Ф-т-г-а-і- – у ф-т-а-а-а-і-
---------------------------
Фотографії – у фотоапараті.
0
Fot-h--fi-̈-– --f---a---a--.
Fotohrafii- – u fotoaparati.
F-t-h-a-i-̈ – u f-t-a-a-a-i-
----------------------------
Fotohrafiï – u fotoaparati.
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ
Фотографії – у фотоапараті.
Fotohrafiï – u fotoaparati.
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Ч- -о-е----- від--монтув-т--годин--к?
Чи можете Ви відремонтувати годинник?
Ч- м-ж-т- В- в-д-е-о-т-в-т- г-д-н-и-?
-------------------------------------
Чи можете Ви відремонтувати годинник?
0
C-y -o--et------i--e--------- ho-y-n-k?
Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk?
C-y m-z-e-e V- v-d-e-o-t-v-t- h-d-n-y-?
---------------------------------------
Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk?
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можете Ви відремонтувати годинник?
Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk?
กระจกแตก
Скло---з-ите.
Скло розбите.
С-л- р-з-и-е-
-------------
Скло розбите.
0
S----rozb-te.
Sklo rozbyte.
S-l- r-z-y-e-
-------------
Sklo rozbyte.
กระจกแตก
Скло розбите.
Sklo rozbyte.
แบต(เตอร์รี่)หมด
Ба----я--о--яд--н-.
Батарея розряджена.
Б-т-р-я р-з-я-ж-н-.
-------------------
Батарея розряджена.
0
Ba-a-----ro-ry--zhen-.
Batareya rozryadzhena.
B-t-r-y- r-z-y-d-h-n-.
----------------------
Batareya rozryadzhena.
แบต(เตอร์รี่)หมด
Батарея розряджена.
Batareya rozryadzhena.
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Ч- -------п-----у-ати с--оч-у?
Чи можете попрасувати сорочку?
Ч- м-ж-т- п-п-а-у-а-и с-р-ч-у-
------------------------------
Чи можете попрасувати сорочку?
0
Ch- ---he-- --prasu--t--s-r--h--?
Chy mozhete poprasuvaty sorochku?
C-y m-z-e-e p-p-a-u-a-y s-r-c-k-?
---------------------------------
Chy mozhete poprasuvaty sorochku?
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можете попрасувати сорочку?
Chy mozhete poprasuvaty sorochku?
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Ч----ж--- п-----и-и --ан-?
Чи можете почистити штани?
Ч- м-ж-т- п-ч-с-и-и ш-а-и-
--------------------------
Чи можете почистити штани?
0
C---mozhete po----t-ty s-t-n-?
Chy mozhete pochystyty shtany?
C-y m-z-e-e p-c-y-t-t- s-t-n-?
------------------------------
Chy mozhete pochystyty shtany?
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можете почистити штани?
Chy mozhete pochystyty shtany?
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Чи -о-ет--ві-рем--тув-ти ---ев---?
Чи можете відремонтувати черевики?
Ч- м-ж-т- в-д-е-о-т-в-т- ч-р-в-к-?
----------------------------------
Чи можете відремонтувати черевики?
0
C-y m-z-ete -idremontuva---c--rev---?
Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky?
C-y m-z-e-e v-d-e-o-t-v-t- c-e-e-y-y-
-------------------------------------
Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky?
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можете відремонтувати черевики?
Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky?
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
Ч- м-ж-те-Ви-дати -----з--а--нич--?
Чи можете Ви дати мені запальничку?
Ч- м-ж-т- В- д-т- м-н- з-п-л-н-ч-у-
-----------------------------------
Чи можете Ви дати мені запальничку?
0
C-- m--he-- Vy -----me-- -ap-l----h-u?
Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku?
C-y m-z-e-e V- d-t- m-n- z-p-l-n-c-k-?
--------------------------------------
Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku?
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
Чи можете Ви дати мені запальничку?
Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku?
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ?
Чи-м-є---В- с-рн--и-або---п---ни---?
Чи маєте Ви сірники або запальничку?
Ч- м-є-е В- с-р-и-и а-о з-п-л-н-ч-у-
------------------------------------
Чи маєте Ви сірники або запальничку?
0
C---ma-et- V---i---k- -bo -a-al-n-chku?
Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku?
C-y m-y-t- V- s-r-y-y a-o z-p-l-n-c-k-?
---------------------------------------
Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku?
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ?
Чи маєте Ви сірники або запальничку?
Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku?
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Ч--маєте--и--оп-л--ич--?
Чи маєте Ви попільничку?
Ч- м-є-е В- п-п-л-н-ч-у-
------------------------
Чи маєте Ви попільничку?
0
Ch---ayete ---po---ʹn---k-?
Chy mayete Vy popilʹnychku?
C-y m-y-t- V- p-p-l-n-c-k-?
---------------------------
Chy mayete Vy popilʹnychku?
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Чи маєте Ви попільничку?
Chy mayete Vy popilʹnychku?
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ?
Ч---али-е----сиг--и?
Чи палите Ви сигари?
Ч- п-л-т- В- с-г-р-?
--------------------
Чи палите Ви сигари?
0
C----a--t---y-sy---y?
Chy palyte Vy syhary?
C-y p-l-t- V- s-h-r-?
---------------------
Chy palyte Vy syhary?
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ?
Чи палите Ви сигари?
Chy palyte Vy syhary?
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Ч--пал--е ---------т-?
Чи палите Ви сигарети?
Ч- п-л-т- В- с-г-р-т-?
----------------------
Чи палите Ви сигарети?
0
Chy -al----V- s-ha----?
Chy palyte Vy syharety?
C-y p-l-t- V- s-h-r-t-?
-----------------------
Chy palyte Vy syharety?
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Чи палите Ви сигарети?
Chy palyte Vy syharety?
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ?
Ч---а--те Ви--юл-к-?
Чи палите Ви люльку?
Ч- п-л-т- В- л-л-к-?
--------------------
Чи палите Ви люльку?
0
C---pal-t- -- -y--ʹ-u?
Chy palyte Vy lyulʹku?
C-y p-l-t- V- l-u-ʹ-u-
----------------------
Chy palyte Vy lyulʹku?
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ?
Чи палите Ви люльку?
Chy palyte Vy lyulʹku?