คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 3   »   px justificar qualquer coisa 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

เหตุผลบางประการ 3

เหตุผลบางประการ 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (BR) เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? Po--q-e - q-- n-o-c----- -o-t-? Por que é que não come a torta? P-r q-e é q-e n-o c-m- a t-r-a- ------------------------------- Por que é que não come a torta? 0
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ E--t---o-q------g-ece-. Eu tenho que emagrecer. E- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------- Eu tenho que emagrecer. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ Eu-n-o - c--o-p-rq-- t-----qu--e-a-----r. Eu não a como porque tenho que emagrecer. E- n-o a c-m- p-r-u- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------------------------- Eu não a como porque tenho que emagrecer. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? Por--ue-não-beb- - ---ve--? Por que não bebe a cerveja? P-r q-e n-o b-b- a c-r-e-a- --------------------------- Por que não bebe a cerveja? 0
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ Eu ----a tenho-q---c--d-zir. Eu ainda tenho que conduzir. E- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------- Eu ainda tenho que conduzir. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ Eu -ão-- b-b- po---e-ain-a te--o-q----o-du-i-. Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. E- n-o a b-b- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------------------------- Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? P-r --- ----e-n-o --b- o-c-fé? Por que é que não bebe o café? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-f-? ------------------------------ Por que é que não bebe o café? 0
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ El- -st- -rio. Ele está frio. E-e e-t- f-i-. -------------- Ele está frio. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ Eu nã- --b----porqu--es------o. Eu não o bebo porque está frio. E- n-o o b-b- p-r-u- e-t- f-i-. ------------------------------- Eu não o bebo porque está frio. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? P----u--é que--ã--bebe - ch-? Por que é que não bebe o chá? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-á- ----------------------------- Por que é que não bebe o chá? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ Eu-n-o-ten----çú--r. Eu não tenho açúcar. E- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------- Eu não tenho açúcar. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ Eu --o o beb--p-rq-e--ão--enh- -----r. Eu não o bebo porque não tenho açúcar. E- n-o o b-b- p-r-u- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------------------------- Eu não o bebo porque não tenho açúcar. 0
ทำไมคุณไม่ทานซุป? Po--q-- - -u--n-o-to-----sop-? Por que é que não toma a sopa? P-r q-e é q-e n-o t-m- a s-p-? ------------------------------ Por que é que não toma a sopa? 0
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ Eu-nã----pe--. Eu não a pedi. E- n-o a p-d-. -------------- Eu não a pedi. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ E----- - -------------ã--a pe-i. Eu não a como porque não a pedi. E- n-o a c-m- p-r-u- n-o a p-d-. -------------------------------- Eu não a como porque não a pedi. 0
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? Po- qu- é-q-e n-- -ome-a-c-r-e? Por que é que não come a carne? P-r q-e é q-e n-o c-m- a c-r-e- ------------------------------- Por que é que não come a carne? 0
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ Eu s-- -----a-i-n-----. Eu sou vegetariano /-a. E- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------- Eu sou vegetariano /-a. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ Eu-nã--- c-mo-p-r--- -ou --ge----an- /-a. Eu não a como porque sou vegetariano /-a. E- n-o a c-m- p-r-u- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- Eu não a como porque sou vegetariano /-a. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -