ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
आ-ण -े--का --- ---ी?
आपण क-क क- ख-त न-ह-?
आ-ण क-क क- ख-त न-ह-?
--------------------
आपण केक का खात नाही?
0
āpa-a -ē---kā -h-t- ---ī?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-?
-------------------------
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
मल- -ा---व-न कमी---ाय-- आ--.
मल- म-झ- वजन कम- कर-यच- आह-.
म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
----------------------------
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M-l--m-jhē-v---na---mī -arāy----ā-ē.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
मी--- खा- -ा-ी--ा-ण-म-ा म--े---न-क----रा-चे-आह-.
म- त- ख-त न-ह- क-रण मल- म-झ- वजन कम- कर-यच- आह-.
म- त- ख-त न-ह- क-र- म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
------------------------------------------------
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M- -ō-kh-----ā-ī k-ra-- m--ā-m-j----a--na-kam- kar--a---ā--.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
आ-- ब-यर -ा--ित ---ी?
आपण ब-यर क- प-त न-ह-?
आ-ण ब-य- क- प-त न-ह-?
---------------------
आपण बीयर का पित नाही?
0
Āpaṇa bī---a kā p--- nāh-?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-?
--------------------------
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
म-- -ाड--------ची--हे.
मल- ग-ड- च-लव-यच- आह-.
म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
----------------------
मला गाडी चालवायची आहे.
0
Mal---ā-ī -āl-v-y--ī ā--.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
-------------------------
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
म- बी-र-प---न--- -ारण --- गाडी --लव-------े.
म- ब-यर प-त न-ह- क-रण मल- ग-ड- च-लव-यच- आह-.
म- ब-य- प-त न-ह- क-र- म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
--------------------------------------------
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
0
Mī-b-y--a pita ---ī kā-a---ma-- -āḍ- -ā-----a-ī----.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
----------------------------------------------------
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
तू-क-फी-का-----नाहीस?
त- क-फ- क- प-त न-ह-स?
त- क-फ- क- प-त न-ह-स-
---------------------
तू कॉफी का पित नाहीस?
0
Tū kŏ-hī -----ta nāhī-a?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-?
------------------------
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
ती---- ---.
त- थ-ड आह-.
त- थ-ड आ-े-
-----------
ती थंड आहे.
0
T- t--ṇḍa--hē.
Tī thaṇḍa āhē.
T- t-a-ḍ- ā-ē-
--------------
Tī thaṇḍa āhē.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
म- ----ित -ा-ी-का-ण------ड आ--.
म- त- प-त न-ह- क-रण त- थ-ड आह-.
म- त- प-त न-ह- क-र- त- थ-ड आ-े-
-------------------------------
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
0
M--tī--ita n--ī --r--a--ī--haṇḍa-āh-.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē-
-------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
त- चहा क--पित-ना-ीस?
त- चह- क- प-त न-ह-स?
त- च-ा क- प-त न-ह-स-
--------------------
तू चहा का पित नाहीस?
0
T--------ā--i-a ----sa?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
T- c-h- k- p-t- n-h-s-?
-----------------------
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
म-झ----ड- स----ना--.
म-झ-य-कड- स-खर न-ह-.
म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
--------------------
माझ्याकडे साखर नाही.
0
Māj------- ---h--- nā-ī.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
------------------------
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
म---- -ि---ाही -ा-ण---झ-य-क---स-ख- ----.
म- त- प-त न-ह- क-रण म-झ-य-कड- स-खर न-ह-.
म- त- प-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
----------------------------------------
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
0
Mī t- -i-a -----k-ra---------k--ē sākh--- nāhī.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
-----------------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
आ-- सूप -ा --त-ना-ी?
आपण स-प क- प-त न-ह-?
आ-ण स-प क- प-त न-ह-?
--------------------
आपण सूप का पित नाही?
0
Ā---- -ū---kā-p----nāh-?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-?
------------------------
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
मी -े म-गविल----ना-ी.
म- त- म-गव-ल-ल- न-ह-.
म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
---------------------
मी ते मागविलेले नाही.
0
M--t--m---v----- n--ī.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
M- t- m-g-v-l-l- n-h-.
----------------------
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
मी-सू- प---नाही क-रण म- त-----व-ल-ले--ाही.
म- स-प प-त न-ह- क-रण म- त- म-गव-ल-ल- न-ह-.
म- स-प प-त न-ह- क-र- म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
------------------------------------------
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī-sūp- -ita -ā-- k-ra-a-m- t--m---v--ēlē-nāhī.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-.
-----------------------------------------------
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
आ-- ---- -ा--ा--न--ी?
आपण म--स क- ख-त न-ह-?
आ-ण म-ं- क- ख-त न-ह-?
---------------------
आपण मांस का खात नाही?
0
Ā-aṇ- -ā-sa kā-khāt--nā-ī?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-?
--------------------------
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
मी -ाक-हार- आ--.
म- श-क-ह-र- आह-.
म- श-क-ह-र- आ-े-
----------------
मी शाकाहारी आहे.
0
M- ---āhārī ā--.
Mī śākāhārī āhē.
M- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------
Mī śākāhārī āhē.
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
मी त---ात -ाह- का-ण--ी----ा-ारी--ह-.
म- त- ख-त न-ह- क-रण म- श-क-ह-र- आह-.
म- त- ख-त न-ह- क-र- म- श-क-ह-र- आ-े-
------------------------------------
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
0
Mī-------t--n--- ---aṇ--mī --kāhā-ī ā-ē.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|