คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 3   »   hu valamit megmagyarázni 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

เหตุผลบางประการ 3

เหตุผลบางประการ 3

77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮังการี เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? M-é-t nem ---i ----r--t? Miért nem eszi a tortát? M-é-t n-m e-z- a t-r-á-? ------------------------ Miért nem eszi a tortát? 0
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ L--kel---ogy--m. Le kell fogynom. L- k-l- f-g-n-m- ---------------- Le kell fogynom. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ Ne--e-z--,--e-- le k-l-----yn-m. Nem eszem, mert le kell fogynom. N-m e-z-m- m-r- l- k-l- f-g-n-m- -------------------------------- Nem eszem, mert le kell fogynom. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? Mié-- n-m----za - -ö-t? Miért nem issza a sört? M-é-t n-m i-s-a a s-r-? ----------------------- Miért nem issza a sört? 0
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ M-g -eze---m--e--. Még vezetnem kell. M-g v-z-t-e- k-l-. ------------------ Még vezetnem kell. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ N---i-zom, ------é-----e---m----l. Nem iszom, mert még vezetnem kell. N-m i-z-m- m-r- m-g v-z-t-e- k-l-. ---------------------------------- Nem iszom, mert még vezetnem kell. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? M-é-t---m --zod-a---vét? Miért nem iszod a kávét? M-é-t n-m i-z-d a k-v-t- ------------------------ Miért nem iszod a kávét? 0
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ E--hid-g. Ez hideg. E- h-d-g- --------- Ez hideg. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ N-- i-z-m- m--- -ide-. Nem iszom, mert hideg. N-m i-z-m- m-r- h-d-g- ---------------------- Nem iszom, mert hideg. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? Mié-- n-m--szod a-t-át? Miért nem iszod a teát? M-é-t n-m i-z-d a t-á-? ----------------------- Miért nem iszod a teát? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ N--cs -uk--m. Nincs cukrom. N-n-s c-k-o-. ------------- Nincs cukrom. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ Ne- is-o---me-- ---cs -u--om. Nem iszom, mert nincs cukrom. N-m i-z-m- m-r- n-n-s c-k-o-. ----------------------------- Nem iszom, mert nincs cukrom. 0
ทำไมคุณไม่ทานซุป? M--rt n-m esz- --leve-t? Miért nem eszi a levest? M-é-t n-m e-z- a l-v-s-? ------------------------ Miért nem eszi a levest? 0
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ É- n-m-ren-elt-m. Én nem rendeltem. É- n-m r-n-e-t-m- ----------------- Én nem rendeltem. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ Nem -s-em,-------e--r-n--lte-. Nem eszem, mert nem rendeltem. N-m e-z-m- m-r- n-m r-n-e-t-m- ------------------------------ Nem eszem, mert nem rendeltem. 0
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? M--rt --m e----a h--t? Miért nem eszi a húst? M-é-t n-m e-z- a h-s-? ---------------------- Miért nem eszi a húst? 0
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ Veg--ár-ánu---agyo-. Vegetáriánus vagyok. V-g-t-r-á-u- v-g-o-. -------------------- Vegetáriánus vagyok. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ Ne- e--e-,---rt ve--t--iánus v--yo-. Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok. N-m e-z-m- m-r- v-g-t-r-á-u- v-g-o-. ------------------------------------ Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -