คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 2   »   ru Союзы 2

95 [เก้าสิบห้า]

คำสันธาน 2

คำสันธาน 2

95 [девяносто пять]

95 [devyanosto pyatʹ]

Союзы 2

[Soyuzy 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? Ск--ь-- -н----е-н- --ботает? Сколько она уже не работает? С-о-ь-о о-а у-е н- р-б-т-е-? ---------------------------- Сколько она уже не работает? 0
S---ʹ---on- u--- ne-r-b--ay--? Skolʹko ona uzhe ne rabotayet? S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t- ------------------------------ Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? С -е- п--,-ка--она в-шл- -ам-ж? С тех пор, как она вышла замуж? С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- ------------------------------- С тех пор, как она вышла замуж? 0
S t-k---o-- k-- o-- v-shl- --m---? S tekh por, kak ona vyshla zamuzh? S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-? ---------------------------------- S tekh por, kak ona vyshla zamuzh?
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน Да,---а---льше не р---т-е----т-х----, ка---н--вы-л--зам--. Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Д-, о-а б-л-ш- н- р-б-т-е- с т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- ---------------------------------------------------------- Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. 0
Da--ona ---ʹsh-----rabo---et-- t-kh p-r, k-k --a--y--la zamu-h. Da, ona bolʹshe ne rabotayet s tekh por, kak ona vyshla zamuzh. D-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t s t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-. --------------------------------------------------------------- Da, ona bolʹshe ne rabotayet s tekh por, kak ona vyshla zamuzh.
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย С т----о---к-- он- ---ла за---- он--б-ль-е н- р-бо---т. С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- о-а б-л-ш- н- р-б-т-е-. ------------------------------------------------------- С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. 0
S-t--h---r- k-k---a------- za--z-, ona-b-lʹsh---e ---o-----. S tekh por, kak ona vyshla zamuzh, ona bolʹshe ne rabotayet. S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t- ------------------------------------------------------------ S tekh por, kak ona vyshla zamuzh, ona bolʹshe ne rabotayet.
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข О-- сч-----вы- с-т-- п-р как-они ---на------с-. Они счастливы, с тех пор как они познакомились. О-и с-а-т-и-ы- с т-х п-р к-к о-и п-з-а-о-и-и-ь- ----------------------------------------------- Они счастливы, с тех пор как они познакомились. 0
O-i -----tl-v-- - --k- po--k-k-on- po--a-omili-ʹ. Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ. O-i s-h-s-l-v-, s t-k- p-r k-k o-i p-z-a-o-i-i-ʹ- ------------------------------------------------- Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ.
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย Он- редко х-д-- в---с-и- - тех п-р---ак-у ----п-я-и-и-ь д-т-. Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. О-и р-д-о х-д-т в г-с-и- с т-х п-р- к-к у н-х п-я-и-и-ь д-т-. ------------------------------------------------------------- Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. 0
O---redk---hodya--v---s-i--- -e-- p-r----- - n--h-poy-v-lisʹ-deti. Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti. O-i r-d-o k-o-y-t v g-s-i- s t-k- p-r- k-k u n-k- p-y-v-l-s- d-t-. ------------------------------------------------------------------ Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? Ког-а-она г--ор-т -о--е--ф-ну? Когда она говорит по телефону? К-г-а о-а г-в-р-т п- т-л-ф-н-? ------------------------------ Когда она говорит по телефону? 0
K-g-a-ona--o-orit-po-t-l---nu? Kogda ona govorit po telefonu? K-g-a o-a g-v-r-t p- t-l-f-n-? ------------------------------ Kogda ona govorit po telefonu?
ขณะขับรถหรือ? К-г-- --е-? Когда едет? К-г-а е-е-? ----------- Когда едет? 0
Kog-a y-d--? Kogda yedet? K-g-a y-d-t- ------------ Kogda yedet?
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ Д-- когда о-а---д-т----ин-. Да, когда она ведёт машину. Д-, к-г-а о-а в-д-т м-ш-н-. --------------------------- Да, когда она ведёт машину. 0
Da--kog-a-on------- -a-hi-u. Da, kogda ona vedët mashinu. D-, k-g-a o-a v-d-t m-s-i-u- ---------------------------- Da, kogda ona vedët mashinu.
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ Он- г--о-ит-п------фо--,--ог-а --дё---а--н-. Она говорит по телефону, когда ведёт машину. О-а г-в-р-т п- т-л-ф-н-, к-г-а в-д-т м-ш-н-. -------------------------------------------- Она говорит по телефону, когда ведёт машину. 0
Ona -ov-----po te-----u--kogda v---t-mash---. Ona govorit po telefonu, kogda vedët mashinu. O-a g-v-r-t p- t-l-f-n-, k-g-a v-d-t m-s-i-u- --------------------------------------------- Ona govorit po telefonu, kogda vedët mashinu.
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า О-----о---- -е---из-р- ---------ди-. Она смотрит телевизор, когда гладит. О-а с-о-р-т т-л-в-з-р- к-г-а г-а-и-. ------------------------------------ Она смотрит телевизор, когда гладит. 0
On- sm-t--t----e-iz-r- kogda-g--di-. Ona smotrit televizor, kogda gladit. O-a s-o-r-t t-l-v-z-r- k-g-a g-a-i-. ------------------------------------ Ona smotrit televizor, kogda gladit.
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน Он--с--ша-- -у-ы-у--ко--- --н---е--- сво-ми -ела-и. Она слушает музыку, когда занимается своими делами. О-а с-у-а-т м-з-к-, к-г-а з-н-м-е-с- с-о-м- д-л-м-. --------------------------------------------------- Она слушает музыку, когда занимается своими делами. 0
On----us-ay---m-zy--- ko-d- z-nimay--s-- s-oi-i --lam-. Ona slushayet muzyku, kogda zanimayetsya svoimi delami. O-a s-u-h-y-t m-z-k-, k-g-a z-n-m-y-t-y- s-o-m- d-l-m-. ------------------------------------------------------- Ona slushayet muzyku, kogda zanimayetsya svoimi delami.
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น Я---чего--и---ж-,---ли у -еня -е- -ч-о-. Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. Я н-ч-г- н- в-ж-, е-л- у м-н- н-т о-к-в- ---------------------------------------- Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. 0
Y---i-he-o--i-vi--u---es-i-- -e-y- -et-o---o-. Ya nichego ni vizhu, yesli u menya net ochkov. Y- n-c-e-o n- v-z-u- y-s-i u m-n-a n-t o-h-o-. ---------------------------------------------- Ya nichego ni vizhu, yesli u menya net ochkov.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป Я-ни-е-- ---пон-маю,-есл- му-ыка та-а--гром-а-. Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. Я н-ч-г- н- п-н-м-ю- е-л- м-з-к- т-к-я г-о-к-я- ----------------------------------------------- Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. 0
Y- nich--- n-----im-y------l- ---y----a--y-----m-a--. Ya nichego ne ponimayu, yesli muzyka takaya gromkaya. Y- n-c-e-o n- p-n-m-y-, y-s-i m-z-k- t-k-y- g-o-k-y-. ----------------------------------------------------- Ya nichego ne ponimayu, yesli muzyka takaya gromkaya.
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด Я--- -ос-р---ма-----а-а---о----у меня -а--орк. Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. Я н- в-с-р-н-м-ю з-п-х-, к-г-а у м-н- н-с-о-к- ---------------------------------------------- Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. 0
Y- -- -----inima-u-z--ak-a--ko----u-m---a nas-o-k. Ya ne vosprinimayu zapakha, kogda u menya nasmork. Y- n- v-s-r-n-m-y- z-p-k-a- k-g-a u m-n-a n-s-o-k- -------------------------------------------------- Ya ne vosprinimayu zapakha, kogda u menya nasmork.
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก Мы--ер-м-так-и, к---- -д-т-д-ждь. Мы берём такси, когда идёт дождь. М- б-р-м т-к-и- к-г-а и-ё- д-ж-ь- --------------------------------- Мы берём такси, когда идёт дождь. 0
My be-ë---aks-, --g-a-i--- --z-d-. My berëm taksi, kogda idët dozhdʹ. M- b-r-m t-k-i- k-g-a i-ë- d-z-d-. ---------------------------------- My berëm taksi, kogda idët dozhdʹ.
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ Ес-- м----и--а-м ----те---, мы -б----- --сь ---. Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Е-л- м- в-и-р-е- в л-т-р-ю- м- о-ъ-д-м в-с- м-р- ------------------------------------------------ Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. 0
Ye-l- my -y--r-ye- v l-tereyu--my---ʺ-ed-m-ves- --r. Yesli my vyigrayem v lotereyu, my obʺyedim vesʹ mir. Y-s-i m- v-i-r-y-m v l-t-r-y-, m- o-ʺ-e-i- v-s- m-r- ---------------------------------------------------- Yesli my vyigrayem v lotereyu, my obʺyedim vesʹ mir.
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว Е-л--он --оро -- пр--ё----- начн-- ---ь. Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Е-л- о- с-о-о н- п-и-ё-, м- н-ч-ё- е-т-. ---------------------------------------- Если он скоро не придёт, мы начнём есть. 0
Yesl---- skor--ne-pr--ët--m-----h-ë- --st-. Yesli on skoro ne pridët, my nachnëm yestʹ. Y-s-i o- s-o-o n- p-i-ë-, m- n-c-n-m y-s-ʹ- ------------------------------------------- Yesli on skoro ne pridët, my nachnëm yestʹ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -