ben – benim
నే---నాది--ా
న-న--న-ద--న-
న-న---ా-ి-న-
------------
నేను-నాది-నా
0
N----nādi--ā
Nēnu-nādi-nā
N-n---ā-i-n-
------------
Nēnu-nādi-nā
ben – benim
నేను-నాది-నా
Nēnu-nādi-nā
Anahtarımı bulamıyorum.
నా-- న--త-ళా-ు---బ-ు-లేదు
న-క- న- త-ళ-ల- కనబడ-టల-ద-
న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద-
-------------------------
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
0
N--u nā-t-ḷāl- ---a---u-al-du
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d-
-----------------------------
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Anahtarımı bulamıyorum.
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు
Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Biletimi bulamıyorum.
నాక--నా ------ క--డు--ే-ు
న-క- న- ట-క-ట- కనబడ-టల-ద-
న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద-
-------------------------
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
0
N--- ----ik---kan-baḍ--a-ē-u
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d-
----------------------------
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
Biletimi bulamıyorum.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు
Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
sen – senin
నువ్వు-మ-ర--నీద----ది
న-వ-వ- మ-ర--న-ద- మ-ద-
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N-v----īr--nīd- -ī-i
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
sen – senin
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Anahtarını buldun mu?
మ- -----ు మీ-ు -------యా?
మ- త-ళ-ల- మ-క- కనబడ-డ-య-?
మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా-
-------------------------
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
0
Mī-t--ālu -ī-- k---baḍḍā-ā?
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā-
---------------------------
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Anahtarını buldun mu?
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా?
Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Biletini buldun mu?
మీ--------మీక---నబ--ం-ా?
మ- ట-క-ట- మ-క- కనబడ--ద-?
మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-?
------------------------
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
0
Mī -i-eṭ m-k--k-nabaḍindā?
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā-
--------------------------
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
Biletini buldun mu?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా?
Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
o – onun (erkek)
అ-న--అత---ి
అతన--అతన-ద-
అ-న---త-ి-ి
-----------
అతను-అతనిది
0
A-an----an-di
Atanu-atanidi
A-a-u-a-a-i-i
-------------
Atanu-atanidi
o – onun (erkek)
అతను-అతనిది
Atanu-atanidi
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
అ--ి------ఎక్క- ఉ------కు-తెలుసా?
అతన- త-ళ- ఎక-కడ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-?
అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-?
---------------------------------
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
0
At-n----ḷ-ṁ-ek------n-- -īk- --lu-ā?
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-?
------------------------------------
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
అత---టి-ె-- -క--- ఉ--ో -ీక-----ుస-?
అతన- ట-క-ట- ఎక-కడ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-?
అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-?
-----------------------------------
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
0
A-----ṭ---ṭ-----ḍ--undō --------us-?
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-?
------------------------------------
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా?
Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
o – onun (kadın)
ఆమె----ది
ఆమ--ఆమ-ద-
ఆ-ె-ఆ-ె-ి
---------
ఆమె-ఆమెది
0
Ā---ā--di
Āme-āmedi
Ā-e-ā-e-i
---------
Āme-āmedi
o – onun (kadın)
ఆమె-ఆమెది
Āme-āmedi
Onun (kadın) parası gitti.
ఆమ--డ--బ- -ోయ--ది
ఆమ- డబ-బ- ప-య--ద-
ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి
-----------------
ఆమె డబ్బు పోయింది
0
Ā----a--u pōy--di
Āme ḍabbu pōyindi
Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i
-----------------
Āme ḍabbu pōyindi
Onun (kadın) parası gitti.
ఆమె డబ్బు పోయింది
Āme ḍabbu pōyindi
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
మరి-- -మ---్---ి-్----్---క--- పోయ--ది
మర-య- ఆమ- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య--ద-
మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి
--------------------------------------
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
0
M--i-- -me-kre-i- -ā-ḍ-kūḍā -ō--n-i
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i
-----------------------------------
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది
Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
biz – bizim
మ-మ--మన
మనమ--మన
మ-మ---న
-------
మనము-మన
0
M-na-u-ma-a
Manamu-mana
M-n-m---a-a
-----------
Manamu-mana
biz – bizim
మనము-మన
Manamu-mana
Büyük babamız hasta.
మ- త-తగ-రికి-ఒ---లో బ--ేదు
మన త-తగ-ర-క- ఒ-ట-ల- బ-ల-ద-
మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద-
--------------------------
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
0
M-------a-ār--i oṇ-lō--ā-ē-u
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d-
----------------------------
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Büyük babamız hasta.
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు
Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Büyük annemiz sağlıklı.
మన-బామ్- - నాయ---్- - అ-్మమ్---ు-ా-ా---ఉ--ి
మన బ-మ-మ / న-యన-మ-మ / అమ-మమ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద-
మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద-
-------------------------------------------
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
0
M-n- b--'ma/ nā----m--a- am'ma-'m--ku--sā-ā---di
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d-
------------------------------------------------
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
Büyük annemiz sağlıklı.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది
Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
siz – sizin
న--్వ--మీ---నీద--మీది
న-వ-వ- మ-ర--న-ద- మ-ద-
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N-v-----r--nīdi -īdi
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
siz – sizin
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Çocuklar, babanız nerede?
ప--్---, మీ------గ-రు--క్-- -న్నారు?
ప-ల-లల-, మ- న-న-నగ-ర- ఎక-కడ ఉన-న-ర-?
ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు-
------------------------------------
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
0
Pill--ū, -- nā---gāru -k-a----n-ār-?
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-?
------------------------------------
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Çocuklar, babanız nerede?
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Çocuklar, anneniz nerede?
పిల-ల-ూ- మ--అమ-మ -క--డ-ఉం-ి?
ప-ల-లల-, మ- అమ-మ ఎక-కడ ఉ-ద-?
ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
----------------------------
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
0
Pi-l-lū--m- ----a --k-----nd-?
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?
P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?
Çocuklar, anneniz nerede?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది?
Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?