Konuşma Kılavuzu

tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [seksen yedi]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

87 [tIokIiplIyrje blyrje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

[OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Çiçekleri sulamamız gerekiyordu. Къэ-ъ-г---э п---------I-н фэя--э. Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-. --------------------------------- Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. 0
K-e-a-j-m--------k--et------fj-ja-je. Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje. K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-. ------------------------------------- Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
Evi toplamamız gerekiyordu. Ун-р -ъ-зэI-т--ж--н ---гъэ. Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-. --------------------------- Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. 0
U-j-r-k--j-I--hyz------je-a--e. Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje. U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-. ------------------------------- Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu. Х-ак---ш-к----- къ--т---кIыж-ы--- -э-г-э. Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-. ----------------------------------------- Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. 0
H-a------k-h--r--j-t----k-yz-'y---e --e--gj-. H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje. H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-. --------------------------------------------- H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
Hesabı ödemeniz gerekli miydi? У--эр (--е-ыр) -ъут-ж--н фэяг-а? Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-? -------------------------------- Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? 0
Ua--e- --chetyr) ----y--'-n-fje--ga? Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga? U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a- ------------------------------------ Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
Giriş ödemek zorunda kaldınız mı? Ч---ьа--I--ш--тын ф-е- х-у----ъа? ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- --------------------------------- ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? 0
C--j-h-a-kI-- -h-t-n --e- huga--? ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga? C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-? --------------------------------- ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
Bir ceza ödemeniz gerekti mi? Та--- шъу-ын--аеу-хъу--а-ъа? Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а- ---------------------------- Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? 0
T--yr--h--yn---e- h-g-g-? Tazyr shutyn faeu hugaga? T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-? ------------------------- Tazyr shutyn faeu hugaga?
Kim veda etmek zorundaydı? Хэт---х-яр-Iэ»--ъ---I-н--а-у х--гъэ-? Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? 0
H-eta «--a--I--»-kjez-I---f------gjer? Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer? H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-? -------------------------------------- Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
Kim eve erken gitmek zorundaydı? Хэта---эу--дэжь--Iо--ын фа-- -ъу-ъ-р? Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? 0
H--ta------u-j-d--z----Io-h-y- f--u-hug-er? Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer? H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-? ------------------------------------------- Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
Kim trenle gitmek zorundaydı? Х--а -э-Iо-у---тIысхь-н--аеу-х--г--р? Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р- ------------------------------------- Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? 0
Hjeta m--sh----m--t-ys-'an----------er? Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer? H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-? --------------------------------------- Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
Uzun kalmak istemedik. Т--бэр--т--ъэ-ы----о-гъу-г---. Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п- ------------------------------ Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. 0
Tj- b---je---k--t- -sh--ig----e-. Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep. T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p- --------------------------------- Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
Bir şey içmek istemedik. Тэ-зыми--еш-- т---игъуа-ъ--. Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п- ---------------------------- Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. 0
T-e-z------s-o----I----ag-ep. Tje zymi tesho tshIoiguagjep. T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p- ----------------------------- Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
Rahatsız etmek istemedik. Тэ дгъ--у------х-- ----и---а--эп. Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п- --------------------------------- Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. 0
Tj- d----umj----n-je-------i--agj--. Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep. T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p- ------------------------------------ Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
Şimdi telefon etmek istiyordum. Сэ-те-е-он--- ---ео-сшIои--у---. Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. 0
Sje-t------kIje----------I-ig-a-. Sje telefonkIje syteo sshIoiguag. S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-. --------------------------------- Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
Bir taksi çağırmak istiyordum. С----к-- с--бы-ы-сш-о-г---г-. Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. 0
Sj--t--si-sy--yt--ss-I-i--ag. Sje taksi syubyty sshIoiguag. S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-. ----------------------------- Sje taksi syubyty sshIoiguag.
Çünkü eve gitmek istiyordum. С- -а---ь-с-к---ь---ш---г---г-. Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ- ------------------------------- Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. 0
S-e t-d-e-h'--y------y-----o-g-ag. Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag. S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-. ---------------------------------- Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum. Сэ--и-ъ-ь---у-э -е-ефо--I--у-эгу-уI- пшIо-г----ъ----ъ--ш--шIыг-. Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-. ---------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. 0
Sj- ui--h-a-u--e-tele--nk-je u-j--u----Ije --h-------je- --sshI--h---. Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg. S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-. ---------------------------------------------------------------------- Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum. Сэ -жэ--п -ы-эбгъот-рэ -юр-- те--фонк----аф-т--щт ---сшIо--ы-ъ. Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------------------------- Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. 0
S-e-dzhjeua--zyd-e-gotyrj- bjur-------f--kIj- ua-y-e-s-h---------s--y-. Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg. S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-. ----------------------------------------------------------------------- Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum. С--п-ц---къяб--э-ьынэ---фэ-гъэ- -ъы-------г-. Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-. --------------------------------------------- Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. 0
S-e -ic--e-k-abg--h'y-jeu--f---agje--k-------h--g. Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg. S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-. -------------------------------------------------- Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.

Büyük harfler, büyük duygular

Reklamlarda birçok resim gösteriliyor. Resimler ilgimizi çekmektedir, ve harflerden çok kendilerine uzun uzun bakarız. Bu yüzden resim olan reklamları daha çok hatırlarız. Aynı zamanda resimler duygusal tepkiler de yaratmaktadırlar. Resimler beyin tarafından çabuk algılanmaktadır, ve üzerinde ne göründüğünü bilir. Harfler ise resimlerden farklı işlerler. Onlar birer soyut karakterlerdir. Bundan dolayı beynimiz harflere daha yavaş tepki vermektedir. İlk önce kelimenin anlamını bilmeli. İşaretlerin konuşma beyni tarafından tercüme edilmesi gerektiği söylenebilir. Harflerle yine de duygu oluşturabiliriz. Bunun için sadece metin büyük yazı karakterleri ile basılması gerekir. Bilimsel araştırmalar büyük harflerin büyük etkileri olduğunu gösteriyor. Büyük harfler küçük harflere göre sadece göze çarpıcı olmaktan ziyade, yoğun duygusal tepkiler de yaratmaktadırlar. Bu hem pozitif hem de negatif duygular için geçerlidir. Bir şeylerin büyüklüğü insanlar için hep önemli olmuştur. Tehlikede insanoğlu çabuk davranmalı. Ve bir şey büyük ise, çok yakındadır! Bu durumda büyük resimlerin tepkiler yaratması doğaldır. Daha güç anlaşılır olan aslında büyük harflere neden tepki verdiğimiz. Harfler aslında beyin için birer sinyal değillerdir, buna rağmen beynimiz büyük harf gördüğünde daha fazla aktivite gösterir. Bu oluşum araştırmacıların ilgisini çekmektedir. Harflerin bizler için ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. Beynimiz bir şekilde yazıya karşı tepki vermeyi öğrendi…