Η----νί--ήτα--ενδιαφέρ-υσ-.
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.
Η τ-ι-ί- ή-α- ε-δ-α-έ-ο-σ-.
---------------------------
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 0 Ē------- ḗta------a------s-.Ē tainía ḗtan endiaphérousa.Ē t-i-í- ḗ-a- e-d-a-h-r-u-a-----------------------------Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
Σήμερ- --ν-δο-λε--.
Σήμερα δεν δουλεύω.
Σ-μ-ρ- δ-ν δ-υ-ε-ω-
-------------------
Σήμερα δεν δουλεύω. 0 S---r- d-n--o-le-ō.Sḗmera den douleúō.S-m-r- d-n d-u-e-ō--------------------Sḗmera den douleúō.
Θα-μ-ίν- --ο---ί-ι.
Θα μείνω στο σπίτι.
Θ- μ-ί-ω σ-ο σ-ί-ι-
-------------------
Θα μείνω στο σπίτι. 0 T-- ------st--s-í--.Tha meínō sto spíti.T-a m-í-ō s-o s-í-i---------------------Tha meínō sto spíti.
Α--ός--ίνα- - Π-τ--.
Αυτός είναι ο Πέτερ.
Α-τ-ς ε-ν-ι ο Π-τ-ρ-
--------------------
Αυτός είναι ο Πέτερ. 0 A--ó---ína- - ----r.Autós eínai o Péter.A-t-s e-n-i o P-t-r---------------------Autós eínai o Péter.
Ο ---ερ-είν-ι--ο---τ-ς.
Ο Πέτερ είναι φοιτητής.
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι φ-ι-η-ή-.
-----------------------
Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 0 O--ét-r --na--p-------s.O Péter eínai phoitētḗs.O P-t-r e-n-i p-o-t-t-s-------------------------O Péter eínai phoitētḗs.
Α--ή --να- - --ρτ-.
Αυτή είναι η Μάρτα.
Α-τ- ε-ν-ι η Μ-ρ-α-
-------------------
Αυτή είναι η Μάρτα. 0 A--ḗ--ína- ē ---t-.Autḗ eínai ē Márta.A-t- e-n-i ē M-r-a--------------------Autḗ eínai ē Márta.
Ο Πέ-ερ-και - --ρ---είν------οι.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι.
Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι φ-λ-ι-
--------------------------------
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 0 O-Péter k-i-ē----t---í--i--h--o-.O Péter kai ē Márta eínai phíloi.O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i p-í-o-.---------------------------------O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
Ο Πέ-ερ ε--αι ο-φίλ-ς-της --ρτα.
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα.
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι ο φ-λ-ς τ-ς Μ-ρ-α-
--------------------------------
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 0 O-Pé--r --nai-- p---o- -ēs--á--a.O Péter eínai o phílos tēs Márta.O P-t-r e-n-i o p-í-o- t-s M-r-a----------------------------------O Péter eínai o phílos tēs Márta.
Η-Μά-τ--ε-να- η--ί---τ-υ -έ-ερ.
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ.
Η Μ-ρ-α ε-ν-ι η φ-λ- τ-υ Π-τ-ρ-
-------------------------------
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 0 Ē-M-r-a --nai ē-phíl- to---éter.Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.Ē M-r-a e-n-i ē p-í-ē t-u P-t-r---------------------------------Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.
Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти.
Якби ще вивчення не було таким клопітним!
Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина!
Адже найефективніше ми вчимося у ві сні!
До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень.
І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов!
Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень.
Наш мозок аналізує нові враження.
Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється.
При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку.
Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном.
Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти.
За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну.
Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання.
До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом.
Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну.
Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання.
Тобто також слова та граматика!
Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати.
Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила.
Під час сну все це ще раз відтворюється.
Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory).
Але важливо, щоб людина добре спала.
Тіло і душа мають себе добре відновлювати.
Лише тоді мозок може ефективно працювати.
Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять.
В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний…
Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!