Π---α--- --φ---.
Πρώτα το κεφάλι.
Π-ώ-α τ- κ-φ-λ-.
----------------
Πρώτα το κεφάλι. 0 Prṓt---- -ep--li.Prṓta to kepháli.P-ṓ-a t- k-p-á-i------------------Prṓta to kepháli.
Τα-μα-λ-ά δ-ν-φαίν-νται.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
Τ- μ-λ-ι- δ-ν φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Τα μαλλιά δεν φαίνονται. 0 Ta---ll-á-den---a-n-n-a-.Ta malliá den phaínontai.T- m-l-i- d-n p-a-n-n-a-.-------------------------Ta malliá den phaínontai.
Ο----τα-αυ-ιά-φ-ίν--τα-.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
Ο-τ- τ- α-τ-ά φ-ί-ο-τ-ι-
------------------------
Ούτε τα αυτιά φαίνονται. 0 O-t- ---au--á---------a-.Oúte ta autiá phaínontai.O-t- t- a-t-á p-a-n-n-a-.-------------------------Oúte ta autiá phaínontai.
Σχ-δ------α--ά-ια κ-ι το---ό--.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
Σ-ε-ι-ζ- τ- μ-τ-α κ-ι τ- σ-ό-α-
-------------------------------
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. 0 Sc-e-i--ō--- -á-ia k-- t- stó-a.Schediázō ta mátia kai to stóma.S-h-d-á-ō t- m-t-a k-i t- s-ó-a---------------------------------Schediázō ta mátia kai to stóma.
Ο ----α--χ-ρ-ύ-- κα--γε----.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
Ο ά-τ-α- χ-ρ-ύ-ι κ-ι γ-λ-ε-.
----------------------------
Ο άντρας χορεύει και γελάει. 0 O--n-ra- c--re-e- k-- -e-á--.O ántras choreúei kai geláei.O á-t-a- c-o-e-e- k-i g-l-e-.-----------------------------O ántras choreúei kai geláei.
Ο--ν-ρ---έ--ι --γ-λ- μύτη.
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
Ο ά-τ-α- έ-ε- μ-γ-λ- μ-τ-.
--------------------------
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. 0 O-ántr-- éch-- -eg-----ýt-.O ántras échei megálē mýtē.O á-t-a- é-h-i m-g-l- m-t-.---------------------------O ántras échei megálē mýtē.
Κ---ά-- --α--π--το--ι-στα χ--ια.
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
Κ-α-ά-ι έ-α μ-α-τ-ύ-ι σ-α χ-ρ-α-
--------------------------------
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. 0 Krat-e- -n--mp-stoún--s---ch---a.Kratáei éna mpastoúni sta chéria.K-a-á-i é-a m-a-t-ú-i s-a c-é-i-.---------------------------------Kratáei éna mpastoúni sta chéria.
Φο---ι-κα--------σ-όλ-γύ-ω---ό--ο λ--μό.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Φ-ρ-ε- κ-ι έ-α κ-σ-ό- γ-ρ- α-ό τ- λ-ι-ό-
----------------------------------------
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. 0 Pho-á-i kai ----k--k-- gýr--ap--to ---m-.Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.P-o-á-i k-i é-a k-s-ó- g-r- a-ó t- l-i-ó------------------------------------------Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó.
Ε-ν-ι-χε--ώ-----α- κά-ει κρ--.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
Ε-ν-ι χ-ι-ώ-α- κ-ι κ-ν-ι κ-ύ-.
------------------------------
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο. 0 Eínai c-ei-ṓnas-k-i ká-ei --ýo.Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.E-n-i c-e-m-n-s k-i k-n-i k-ý-.-------------------------------Eínai cheimṓnas kai kánei krýo.
Τα π--ια--ί-αι ε--σης-γυ-νασμ---.
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
Τ- π-δ-α ε-ν-ι ε-ί-η- γ-μ-α-μ-ν-.
---------------------------------
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. 0 Ta---d-a-eínai --í-ē--gy-nas-én-.Ta pódia eínai epísēs gymnasména.T- p-d-a e-n-i e-í-ē- g-m-a-m-n-.---------------------------------Ta pódia eínai epísēs gymnasména.
Ο --τ--- ε-ν-- --- χι-νι.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
Ο ά-τ-α- ε-ν-ι α-ό χ-ό-ι-
-------------------------
Ο άντρας είναι από χιόνι. 0 O-á-tras-eínai a-ó-c---ni.O ántras eínai apó chióni.O á-t-a- e-n-i a-ó c-i-n-.--------------------------O ántras eínai apó chióni.
Α--ά-- -ν-ρ---δε- --γ---ι.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
Α-λ- ο ά-τ-α- δ-ν π-γ-ν-ι-
--------------------------
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. 0 A--á ----t-a--d-n-p-g--e-.Allá o ántras den pagṓnei.A-l- o á-t-a- d-n p-g-n-i---------------------------Allá o ántras den pagṓnei.
Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами.
Для цього застосовують різні методи.
Але як розмовляли люди тисячоліттями?
На це питання відповісти набагато важче.
Однак науковці займаються цим довгий час.
Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше.
Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови.
Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття.
Вони проаналізували понад 2000 мов.
При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах.
Результат їх дослідження був дуже цікавий.
Майже половина мов має структуру речення С-О-Д.
Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово.
Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О.
І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О.
Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов.
120 мов демонструють змішані форми.
О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами.
Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д.
Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови.
Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О.
В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення.
Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д.
На цій системі базувалися всі мови.
Але потім розвиток мов пішов різними шляхами.
Чому так сталося – ще невідомо.
Але зміна структури речення повинна була мати причину.
Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…