Де найближча пошта?
--دیکتر-ن --تخ-نه ک--ست-
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
p--tkh----y- -a-a-- ko-âs-?
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Де найближча пошта?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Чи далеко до найближчої пошти?
ت- نز-یک---ن--ست--ن---یل- -اه --ت؟
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ p-st-hâ-e-ye------i khy-- râ- ast?
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Чи далеко до найближчої пошти?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Де найближча поштова скринька?
--دی-ت-ی---ند-ق--س--ک-----
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-ndu-------te----adi-ko---t?
sandughe poste ba-adi kojâst?
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
Де найближча поштова скринька?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Мені потрібно кілька поштових марок.
-- ت---دی -مب- لاز- --رم-
من تعدادی تمبر لازم دارم.
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
ma-----e-â-- t-----l-z-m ----m.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Мені потрібно кілька поштових марок.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Для листівки і листа.
---ی ----ا----ست--------ن-م-.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b---ye y-k kâ-----s-â- va yek---m--.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Для листівки і листа.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
ه-ی-- ا-سا---ه-آم--کا چ--را-ت-
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
ha------e e-s-l--e âm-i-â-----ha-r a-t?
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Скільки важить пакунок?
و------- ---ر -ست؟
وزن بسته چقدر است؟
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
va--- -a-t- chegh--- as-?
vazne baste cheghadr ast?
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Скільки важить пакунок?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Чи можу я послати це авіапоштою?
می-ت-ا-م-آ- ر- با--ست-ه-----ا--ا---ن--
می-توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
m-t--â--m--n-râ -â p---e havâ-i ersâ- k---m?
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Чи можу я послати це авіапоштою?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Як довго він ітиме?
چقدر-ط-ل------ -- ب--ه--ه-م-ص--بر-د-
چقدر طول می-کشد تا بسته به مقصد برسد؟
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
c-e-mod--a---ool m--eshad t--ma----e -e--aghsad---re---?
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Як довго він ітиме?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Звідки я можу зателефонувати?
-ج---ی---ا-م-تل-ن-بزن-؟
کجا می-توانم تلفن بزنم؟
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
koj- --t-v-na----l-fon-be-ana-?
kojâ mitavânam telefon bezanam?
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Звідки я можу зателефонувати?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
Де найближчий телефонний автомат?
ن--یک-ر-ن-با-ه-تل-- --ا---
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâ-e-y- -e-ef--- ba------ojâst?
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Де найближчий телефонний автомат?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Ви маєте телефонні картки?
کار--تل-- د----؟
کارت تلفن دارید؟
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
kârt- t-l-f-n--âr--?
kârte telefon dârid?
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Ви маєте телефонні картки?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Ви маєте телефонний довідник?
د-ت-چه ت-فن -ارید-
دفترچه تلفن دارید؟
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
d-fta--che-t-lef-n dâri-?
daftar-che telefon dârid?
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Ви маєте телефонний довідник?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Ви знаєте код Австрії?
----ش-ا---ک-و- ات-یش ر---یدا---؟
پیش شماره کشور اتریش را می-دانید؟
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pis--s-o--re--e k--h-are-----sh--â mi-ân-d?
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Ви знаєте код Австрії?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Хвилинку, я подивлюся.
ی----ظه---گاه-م--ن--
یک لحظه، نگاه می-کنم.
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y---lah-------av---neg-h-k-n--.
yek lahze, miravam negâh konam.
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Хвилинку, я подивлюся.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
Лінія завжди зайнята.
--ف---م--ه --غال است.
تلفن همیشه اشغال است.
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-l--on ham-s-- --hg-â- ast.
telefon hamishe eshghâl ast.
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
Лінія завжди зайнята.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Який номер ви набрали?
----م-ر- -- ر--گر-تی-؟
چه شماره ای را گرفتید؟
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
c-- sh-m--e-- -â-g-re-t-d?
che shomâre-e râ gereftid?
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Який номер ви набрали?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Ви повинні набрати спочатку нуль!
--ل ---- -ف---- ب-یر--.
اول باید صفر را بگیرید.
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e-ted--b---d-a-------f- ---be--rid.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Ви повинні набрати спочатку нуль!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.