Де найближча пошта?
最近的--- -哪?
最近的 邮局 在哪?
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-ì--n--e yó-j---ài n-?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Де найближча пошта?
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
Чи далеко до найближчої пошти?
到--近的-邮局-远-- ?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
Dà- -uìj-- -- y-----y------?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Чи далеко до найближчої пошти?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
Де найближча поштова скринька?
最-的 -箱-- -儿-?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
Z-ìjì- ------x--n- -ài n---r?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Де найближча поштова скринька?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Мені потрібно кілька поштових марок.
我-需要--- -票 。
我 需要 一些 邮票 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
Wǒ -ūy-- y-xiē-yóu--ào.
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Мені потрібно кілька поштових марок.
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
Для листівки і листа.
为了-一个---片-- -封-信-。
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
W--l- y-g- míngx--piàn -é--ī fēng----.
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Для листівки і листа.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
邮到-美-/---要 多-钱 ?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Y-u-dào m--guó/-----h----ào d-ōshǎ- q-á-?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Скільки важить пакунок?
这个 -- 多重 ?
这个 邮包 多重 ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Zh-g- y-ub-- du-ch---?
Zhège yóubāo duōchóng?
Z-è-e y-u-ā- d-ō-h-n-?
----------------------
Zhège yóubāo duōchóng?
Скільки важить пакунок?
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
Чи можу я послати це авіапоштою?
我 能-航-邮- -- ---裹- 吗 ?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Wǒ né-g---n---ng yó-j--- ----ì tā -bāoguǒ---a?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
W- n-n- h-n-k-n- y-u-i-n y-u-ì t- (-ā-g-ǒ- m-?
----------------------------------------------
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
Чи можу я послати це авіапоштою?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
Як довго він ітиме?
多--才---- ?
多久 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Du---ǔ-----én- --o?
Duōjiǔ cáinéng dào?
D-ō-i- c-i-é-g d-o-
-------------------
Duōjiǔ cáinéng dào?
Як довго він ітиме?
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
Звідки я можу зателефонувати?
我-在哪里-- -电话 - 我---在-里 -电话 ?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ --i--ǎlǐ-né------d-ànhu-? ----é-- ----nǎ----ǎ --àn-u-?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
W- z-i n-l- n-n- d- d-à-h-à- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à-
---------------------------------------------------------
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Звідки я можу зателефонувати?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Де найближчий телефонний автомат?
最-的 电话亭 -----?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Z-ì-ìn de--iàn--àtín- z-i ---ǐ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Z-ì-ì- d- d-à-h-à-í-g z-i n-l-?
-------------------------------
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Де найближчий телефонний автомат?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Ви маєте телефонні картки?
您 有 ------?
您 有 电话卡 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
N-n -------nhu-kǎ-m-?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
N-n y-u d-à-h-à-ǎ m-?
---------------------
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
Ви маєте телефонні картки?
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
Ви маєте телефонний довідник?
你 - --号码- - ?
你 有 电话号码本 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Nǐ---u-diàn-----à--ǎ b-n-ma?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
N- y-u d-à-h-à h-o-ǎ b-n m-?
----------------------------
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
Ви маєте телефонний довідник?
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
Ви знаєте код Австрії?
您 -道 奥地-的-前拨----?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Nín--------à-dì-ì d----án bōh---m-?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
N-n z-ī-à- à-d-l- d- q-á- b-h-o m-?
-----------------------------------
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
Ви знаєте код Австрії?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
Хвилинку, я подивлюся.
等--会-, 我-----。
等 一会儿, 我 看一下 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Děn--y---ǐ-e-,-wǒ---n-yīx-à.
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
D-n- y-h-ǐ-e-, w- k-n y-x-à-
----------------------------
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
Хвилинку, я подивлюся.
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
Лінія завжди зайнята.
电--总- -线-。
电话 总是 占线 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
D-à---à---n- sh---hà--i-n.
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
D-à-h-à z-n- s-ì z-à-x-à-.
--------------------------
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
Лінія завжди зайнята.
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
Який номер ви набрали?
您拨的-哪个 电-号码 ?
您拨的 哪个 电话号码 ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Nín -ō--- -ǎge----nhuà------?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
N-n b- d- n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
-----------------------------
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
Який номер ви набрали?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
Ви повинні набрати спочатку нуль!
您-必---- 拨0 !
您 必须 首先 拨0 !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
N-n b----s-ǒuxi-n ----!
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
N-n b-x- s-ǒ-x-ā- b- 0-
-----------------------
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!