Розмовник

uk заперечення 1   »   ko 부정하기 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

[bujeonghagi 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Я не розумію цього слова. 저는 - 단-- 이해 못--요. 저는 그 단어를 이해 못 해요. 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
j-one---g-u-da--eo-e-- ihae mos--ae-o. jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Я не розумію цього речення. 저- 그-문장을--해-못 --. 저는 그 문장을 이해 못 해요. 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
je----n-geu-mu--ang-e-----ae--o--h-ey-. jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Я не розумію, що це означає. 저--그 뜻- 이해-- -요. 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j-oneu---eu---e-------i-ae-mos -ae--. jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo. j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Вчитель 선-님 선생님 선-님 --- 선생님 0
s-o-sa--g-im seonsaengnim s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Ви розумієте вчителя? 선-님- 이---? 선생님을 이해해요? 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
seo-s--n-n----u---h-e--e--? seonsaengnim-eul ihaehaeyo? s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Так, я його добре розумію. 네--잘-----. 네, 잘 이해해요. 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
ne- -a- i----ae-o. ne, jal ihaehaeyo. n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
Вчителька 선-님 선생님 선-님 --- 선생님 0
s---sae-gn-m seonsaengnim s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Ви розумієте вчительку? 선생-을-이-해요? 선생님을 이해해요? 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
seo-saeng---------------yo? seonsaengnim-eul ihaehaeyo? s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Так, я її добре розумію. 네-----해--. 네, 잘 이해해요. 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
n-- --l---ae-a--o. ne, jal ihaehaeyo. n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
Люди 사-들 사람들 사-들 --- 사람들 0
sa--m---l salamdeul s-l-m-e-l --------- salamdeul
Ви розумієте людей? 사--을 이해해-? 사람들을 이해해요? 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
s-lam--u---ul--h----e--? salamdeul-eul ihaehaeyo? s-l-m-e-l-e-l i-a-h-e-o- ------------------------ salamdeul-eul ihaehaeyo?
Ні, я їх не дуже добре розумію. 아니-- - -------. 아니요, 잘 이해 못 해요. 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
an-yo- --l -ha- -o----e--. aniyo, jal ihae mos haeyo. a-i-o- j-l i-a- m-s h-e-o- -------------------------- aniyo, jal ihae mos haeyo.
Подруга 여자친구 여자친구 여-친- ---- 여자친구 0
ye-j--h--gu yeojachingu y-o-a-h-n-u ----------- yeojachingu
Ви маєте подругу? 당신은-------있-요? 당신은 여자친구가 있어요? 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
d-ng-in-e-n y----c--ng-ga i-s-eoy-? dangsin-eun yeojachinguga iss-eoyo? d-n-s-n-e-n y-o-a-h-n-u-a i-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun yeojachinguga iss-eoyo?
Так, маю. 네--있--. 네, 있어요. 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
ne- ----e-yo. ne, iss-eoyo. n-, i-s-e-y-. ------------- ne, iss-eoyo.
Дочка 딸딸 - 0
ttal ttal t-a- ---- ttal
Ви маєте дочку? 당신--딸-----? 당신은 딸이 있어요? 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
dan--in--un---a--- i---e--o? dangsin-eun ttal-i iss-eoyo? d-n-s-n-e-n t-a--- i-s-e-y-? ---------------------------- dangsin-eun ttal-i iss-eoyo?
Ні, не маю. 아니요---어요. 아니요, 없어요. 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
ani----eobs---y-. aniyo, eobs-eoyo. a-i-o- e-b---o-o- ----------------- aniyo, eobs-eoyo.

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…