Նա ---լ էր- չ--յած -----ռուս--ց-ւ-ց- --ացրա- է-:
Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր:
Ն- ք-ե- է-, չ-ա-ա- ո- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-:
------------------------------------------------
Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր: 0 Na-k-ne- -r----’--y--s-vor h-rr--t---’u----y---ats’r--- -rNa k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats erN- k-n-l e-, c-’-a-a-s v-r h-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e-----------------------------------------------------------Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er
Більше мов
Натисніть на прапор!
Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий.
Նա քնել էր, չնայած որ հեռուստացույցը միացրած էր:
Na k’nel er, ch’nayats vor herrustats’uyts’y miats’rats er
Նա դ-- մնա-ել է-, չ--յ-ծ ո--արդեն-ո-շ-էր:
Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր:
Ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-, չ-ա-ա- ո- ա-դ-ն ո-շ է-:
-----------------------------------------
Նա դեռ մնացել էր, չնայած որ արդեն ուշ էր: 0 N- de---mn--------e----h’--yats------rd-n ush-erNa derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush erN- d-r- m-a-s-y-l e-, c-’-a-a-s v-r a-d-n u-h e-------------------------------------------------Na derr mnats’yel er, ch’nayats vor arden ush er
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Він не прийшов, хоча ми домовились.
Ն- --- եկ--, չն-յ-ծ-ո- ----------վա--էին-:
Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք:
Ն- չ-ր ե-ե-, չ-ա-ա- ո- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-:
------------------------------------------
Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք: 0 Na c-’-r y---l, --’n-yat- -o--p-y-an-v--v--s----k’Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’N- c-’-r y-k-l- c-’-a-a-s v-r p-y-a-a-o-v-t- e-n-’--------------------------------------------------Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’
Більше мов
Натисніть на прапор!
Він не прийшов, хоча ми домовились.
Նա չէր եկել, չնայած որ պայմանավորված էինք:
Na ch’er yekel, ch’nayats vor paymanavorvats eink’
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились.
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув.
Հեռ-ւստ-ց----- մ--ցր-- -----յ-ուա----յն-վ -- -ն-լ--ր:
Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր:
Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- մ-ա-ր-ծ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ք-ե- է-:
-----------------------------------------------------
Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր: 0 He--------’--t-’y-m----’r--s -r ----amena--iv ---k’n-l--rHerrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel erH-r-u-t-t-’-y-s-y m-a-s-r-t- e- A-n-a-e-a-n-v n- k-n-l e----------------------------------------------------------Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er
Більше мов
Натисніть на прапор!
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув.
Հեռուստացույցը միացրած էր: Այնուամենայնիվ նա քնել էր:
Herrustats’uyts’y miats’rats er Aynuamenayniv na k’nel er
Ա-դ-ն --- -ր:-Այ--ւ----ա-ն-- ---դ-- մն-ց-լ--ր:
Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր:
Ա-դ-ն ո-շ է-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- դ-ռ մ-ա-ե- է-:
----------------------------------------------
Արդեն ուշ էր: Այնուամենայնիվ նա դեռ մնացել էր: 0 A-d-- ush e------amen--ni--n- de---mna--’ye- erArden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel erA-d-n u-h e- A-n-a-e-a-n-v n- d-r- m-a-s-y-l e------------------------------------------------Arden ush er Aynuamenayniv na derr mnats’yel er
Մենք ----ա-ա-ո-վա--էին---Ա-նուա--ն-յ---------ր ե---:
Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել:
Մ-ն- պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ է-ն-: Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- չ-ր ե-ե-:
----------------------------------------------------
Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել: 0 Me--’ pay--na-or--ts ei----A-nu-menay-i--na--h-e- -ek-lMenk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekelM-n-’ p-y-a-a-o-v-t- e-n-’ A-n-a-e-a-n-v n- c-’-r y-k-l-------------------------------------------------------Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов.
Մենք պայմանավորված էինք: Այնուամենայնիվ նա չէր եկել:
Menk’ paymanavorvats eink’ Aynuamenayniv na ch’er yekel
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
Չն--ա---ր ն---ար--դ-կ-ն---ա--ւնք չո-ն-, -ա մ--ենա-է -ա--ւմ:
Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում:
Չ-ա-ա- ո- ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-:
-----------------------------------------------------------
Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում: 0 C--n---t- -o--n- -----dak-- ---v-n-’ --’---, n--------n--e-var-mCh’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varumC-’-a-a-s v-r n- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n-, n- m-k-y-n- e v-r-m----------------------------------------------------------------Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
Більше мов
Натисніть на прапор!
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
Չնայած որ նա վարորդական իրավունք չունի, նա մեքենա է վարում:
Ch’nayats vor na varordakan iravunk’ ch’uni, na mek’yena e varum
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
Չն-յած--ր -ող--ը -----ն-է---ա ար-գ --վ---ւ-:
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում:
Չ-ա-ա- ո- փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
--------------------------------------------
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում: 0 C-’nay-t--vo-----ogho-s’--sahun ---n---r-g-- v-r-mCh’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varumC-’-a-a-s v-r p-v-g-o-s-y s-h-n e- n- a-a- e v-r-m--------------------------------------------------Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Більше мов
Натисніть на прапор!
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
Չնայած որ փողոցը սահուն է, նա արագ է վարում:
Ch’nayats vor p’voghots’y sahun e, na arag e varum
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді.
Չն-յ-ծ -ր-ն--խմ-ծ է,-ն- հե-ան-վ ----ու-:
Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում:
Չ-ա-ա- ո- ն- խ-ա- է- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
----------------------------------------
Չնայած որ նա խմած է, նա հեծանիվ է քշում: 0 C--n-yat----- n- khm-ts e- -- he-s---- e-k’---mCh’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shumC-’-a-a-s v-r n- k-m-t- e- n- h-t-a-i- e k-s-u------------------------------------------------Ch’nayats vor na khmats e, na hetsaniv e k’shum
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
Նա----ո-դ-կ-- -ր--ու---չու-ի- Այ-ուամեն-յն-վ նա մեք--ա-է վ-րու-:
Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում:
Ն- վ-ր-ր-ա-ա- ի-ա-ո-ն- չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է վ-ր-ւ-:
----------------------------------------------------------------
Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում: 0 Na-----rda-a---r--un-’-c-’un- -y-u---n--n---n- me-’yen----v-r-mNa varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varumN- v-r-r-a-a- i-a-u-k- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e v-r-m---------------------------------------------------------------Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum
Більше мов
Натисніть на прапор!
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
Նա վարորդական իրավունք չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է վարում:
Na varordakan iravunk’ ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e varum
Փո-----սա--ւ---: -յ-ու-մեն-յնիվ նա-ար-գ-- վար-ւ-:
Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում:
Փ-ղ-ց- ս-հ-ւ- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- ա-ա- է վ-ր-ւ-:
-------------------------------------------------
Փողոցը սահուն է: Այնուամենայնիվ նա արագ է վարում: 0 P’vo--o-s’y -ahu- ---y-u--en-y--v na-a-ag e-v--umP’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varumP-v-g-o-s-y s-h-n e A-n-a-e-a-n-v n- a-a- e v-r-m-------------------------------------------------P’voghots’y sahun e Aynuamenayniv na arag e varum
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді.
Ն- խ--- է: ---ուա-ե--յն-վ նա հե-ա------ք-ում:
Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում:
Ն- խ-ա- է- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ-
---------------------------------------------
Նա խմած է: Այնուամենայնիվ նա հեծանիվ է քշում: 0 Na ---a-- e-A--ua-en---iv--a -e-s--i--- -’sh-mNa khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shumN- k-m-t- e A-n-a-e-a-n-v n- h-t-a-i- e k-s-u-----------------------------------------------Na khmats e Aynuamenayniv na hetsaniv e k’shum
Նա--շ-ատան-- -եղ չ------ւ----ն-յ---------ձրագ-ւ---կ-թ--թ-ո---ո--ի:
Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի:
Ն- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ չ- գ-ն-ւ-, չ-ա-ա- ո- բ-ր-ր-գ-ւ-ն կ-թ-ւ-յ-ւ- ո-ն-:
------------------------------------------------------------------
Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի: 0 N---s-khata---i --gh-c--i -tn-m,-c---ayat---o- -a----ag-yn kr--ut’-u- --iNa ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uniN- a-h-h-t-n-’- t-g- c-’- g-n-m- c-’-a-a-s v-r b-r-z-a-u-n k-t-u-’-u- u-i-------------------------------------------------------------------------Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni
Більше мов
Натисніть на прапор!
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту.
Նա աշխատանքի տեղ չի գտնում, չնայած որ բարձրագույն կրթություն ունի:
Na ashkhatank’i tegh ch’i gtnum, ch’nayats vor bardzraguyn krt’ut’yun uni
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі.
Նա --շկի------ում,-չնա-ած ո--ց---ր--ւ-ի:
Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի:
Ն- բ-շ-ի չ- գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- ց-վ-ր ո-ն-:
----------------------------------------
Նա բժշկի չի գնում, չնայած որ ցավեր ունի: 0 N- bzh-hki----i--num,---’--yats---- -----er-u-iNa bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uniN- b-h-h-i c-’- g-u-, c-’-a-a-s v-r t-’-v-r u-i-----------------------------------------------Na bzhshki ch’i gnum, ch’nayats vor ts’aver uni
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей.
Ն---եքեն-----ն-ւմ,-չ-ա--ծ որ --ղ ---ն-:
Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի:
Ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ- չ-ա-ա- ո- փ-ղ չ-ւ-ի-
---------------------------------------
Նա մեքենա է գնում, չնայած որ փող չունի: 0 Na -ek’y-na --g-u-, ch’--y-ts v-r--’vo-h-c-’-niNa mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uniN- m-k-y-n- e g-u-, c-’-a-a-s v-r p-v-g- c-’-n------------------------------------------------Na mek’yena e gnum, ch’nayats vor p’vogh ch’uni
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
Ն- -ւսան-լ--- Բա---նա -շ-ատ--- -ի-գտ--ւ-:
Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում:
Ն- ո-ս-ն-լ է- Բ-յ- ն- ա-խ-տ-ն- չ- գ-ն-ւ-:
-----------------------------------------
Նա ուսանել է: Բայց նա աշխատանք չի գտնում: 0 N---san---e-B-yts’-na -s-khat---’ c-’i gt--mNa usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnumN- u-a-e- e B-y-s- n- a-h-h-t-n-’ c-’- g-n-m--------------------------------------------Na usanel e Bayts’ na ashkhatank’ ch’i gtnum
Більше мов
Натисніть на прапор!
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль.
Նա -ող չ------Այ--ւ------ն---ն-------ա-է--ն---:
Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում:
Ն- փ-ղ չ-ւ-ի- Ա-ն-ւ-մ-ն-յ-ի- ն- մ-ք-ն- է գ-ո-մ-
-----------------------------------------------
Նա փող չունի: Այնուամենայնիվ նա մեքենա է գնում: 0 Na-p’vog- -h-uni A------nay-iv-na me--yen--e gn-mNa p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnumN- p-v-g- c-’-n- A-n-a-e-a-n-v n- m-k-y-n- e g-u--------------------------------------------------Na p’vogh ch’uni Aynuamenayniv na mek’yena e gnum
Діти вчать мову відносно швидко.
У дорослих це триває зазвичай довше.
Але діти вчать не краще, ніж дорослі.
Просто вони вчать інакше.
Під час вивчення мов мозок повинен особливо багато працювати.
Він повинен вивчати паралельно декілька речей.
Коли вивчають мову, то недостатньо думати про неї.
Необхідно також вчитися вимовляти нові слова.
Для цього органи мови повинні навчитися новим рухам.
Мозок також повинен вчитися реагувати на нові ситуації.
Спілкуватися іноземною мовою – це виклик.
Але дорослі вчать мови в кожному віці інакше.
У 20 або 30 років люди ще дотримуються звичайного порядку при навчанні.
Школа або вищий навчальний заклад ще нещодавно позаду.
Завдяки цьому мозок добре тренований.
Тому він може вчитися на дуже високому рівні.
Люді у віці від 40 до 50 вже багато вивчили.
Їх мозок має користь від цього досвіду.
Він може добре комбінувати новий зміст з старим знанням.
В цьому віці він вчить найкраще речі, які він вже знає.
Це, наприклад, мови, які схожі на раніше вивчені мови.
Від 60 до 70 років люди мають часто багато часу.
Вони можуть часто тренуватися.
Це для мов особливо важливо.
Люди похилого віку, наприклад, вчать іноземні мови особливо добре.
Але успішно вчитися можна в кожному віці.
Мозок може ще формувати нові нервові клітини також після статевого дозрівання.
І він робить це також дуже охоче…