Розмовник

uk Сполучники 4   »   ka კავშირები 4

97 [дев’яносто сім]

Сполучники 4

Сполучники 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

97 [otkhmotsdachvidmet\'i]

კავშირები 4

[k'avshirebi 4]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий. მ---და-ძ--ა, -----დ------მ---- რო- -ე--ვ-ზო-ი ---თუ-ი --ო. მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. მ-ს დ-ე-ი-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- ---------------------------------------------------------- მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. 0
ma- -a-d--n-, ----hed-v---i---a--r-- ---le-iz--i-c-ar--li iq-. mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo. m-s d-e-z-n-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- -------------------------------------------------------------- mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo.
Він ще залишився, хоча було вже пізно. ი--კიდ-ვ--ა--ა, --უხ--ავ-დ-იმი--,--ო- -კვ- გ-ია-- --ო. ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. ი- კ-დ-ვ დ-რ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ უ-ვ- გ-ი-ნ- ი-ო- ------------------------------------------------------ ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. 0
is--'i-e--da---a- m-ukh-d-vad------,---- --'v- -vi--i ---. is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo. i- k-i-e- d-r-h-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m u-'-e g-i-n- i-o- ---------------------------------------------------------- is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo.
Він не прийшов, хоча ми домовились. ის არ -ო---ა,--ი---დავა- --ი-ა,-რ-მ-მ-ვი-ა-----ეთ. ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. ი- ა- მ-ვ-დ-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- -------------------------------------------------- ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. 0
i- -r --vida, --ukhe--va- -m--a- -----o--lap'a-a-'--. is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et. i- a- m-v-d-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-v-l-p-a-a-'-t- ----------------------------------------------------- is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et.
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. ტელევ--ო-- -ართ--ი--ყ-,----ხ---ვ-დ ამ--ა, მაინ- -აეძ-ნა. ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც დ-ე-ი-ა- -------------------------------------------------------- ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. 0
t---e--z-r- cha-t--i iq-, --u-he-a--- a-i--, ---n-s dae-zin-. t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina. t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- d-e-z-n-. ------------------------------------------------------------- t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina.
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. უ------ია- ი-ო---------ვად ამისა--ის --ი----ა-ჩა. უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. უ-ვ- გ-ი-ნ ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც დ-რ-ა- ------------------------------------------------- უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. 0
uk--- ---a----o, -------a-ad-am--a- is -a------a-c-a. uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha. u-'-e g-i-n i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- d-r-h-. ----------------------------------------------------- uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha.
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. ჩვ-ნ მ--ილ-------თ, -ი--ედ-ვა--ა-ი----ის -ა-ნც-არ-მო-ი-ა. ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. ჩ-ე- მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა- მ-ვ-დ-. --------------------------------------------------------- ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. 0
ch--n movila-'ar-k--t- m-ukhe--va- -mi-a- is-m-int- ar m--i-a. chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida. c-v-n m-v-l-p-a-a-'-t- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a- m-v-d-. -------------------------------------------------------------- chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida.
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. მიუ---ავ-დ იმისა- რ-მ-მ----- -ქ-- მა-თვის მ-----ა- ი- მა--ც--ტა-ე---.---. მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს .-. . ------------------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . 0
miukh-d--ad-im-------m--as -r akv- m-r--is--o--'m--a- is-m-i-t-----ar-bs --.-. miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... . m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- i- m-i-t- a-'-r-b- .-. . ------------------------------------------------------------------------------ miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... .
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. მი-----ვა--იმ------ომ-გ-ა-მო---უ-ია,--- -ა-ნ- ს-რაფ---------ბ-. მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. --------------------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
mi----da--d imisa,---m --- moq---li-,-is -ain----ts-r-pa-------a--s. miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs. m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-a m-q-n-l-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- -------------------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs.
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. მ-უხ--ა--- -მი-----ომ-ი--მ-ვ----ა- ---ო---ე-ი--მ----. მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ი- მ-ვ-ა-ი-, ვ-ლ-ს-პ-დ-თ მ-დ-ს- ----------------------------------------------------- მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. 0
mi-khed-v-d--m-s-----m -s---vr-l-a- v-l--i--edi- -i--s. miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis. m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m i- m-v-a-i-, v-l-s-p-e-i- m-d-s- ------------------------------------------------------- miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis.
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. მა- ა- -ქვს --რ---ს---წმ-ბ-, ----ე---ა- -მის-,-ის------ --არებ- -ან-ა---. მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------------------------------------------------------- მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. 0
m-s--r-a-vs--artvi--m-ts--o----mi-khe-a--- a--s-- -s-----ts at'a--bs---n-a---. mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas. m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a-'-r-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------------------------------ mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas.
На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко. გ-ა--ოყ--უ---- მ-უ---ა--დ-ამ--ა---- ----ც ს-რა-ა- --ძ-----. გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-. ----------------------------------------------------------- გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. 0
g-- m---nulia-----k--dav-d -m--a, i--m-i-ts-s--'ra-a- ---zrao-s. gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs. g-a m-q-n-l-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s- ---------------------------------------------------------------- gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs.
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. ი- -თ--ალ-----იუ-ედ--ად ა--სა, მა-ნც --დის ველ---პე---. ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. ი- მ-ვ-ა-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც მ-დ-ს ვ-ლ-ს-პ-დ-თ- ------------------------------------------------------- ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. 0
i- mt-ra--a--m-u---d-v-- -m-s-----i-t--mid---v-----p'-d-t. is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit. i- m-v-a-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- m-d-s v-l-s-p-e-i-. ---------------------------------------------------------- is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit.
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. ი- ვე----უ-ო-ს-სამსა-უ-ს- --უ--და-ა- ი-ი--- რ---გ-ნა-ლებ-ლი-. ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. ი- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ნ-თ-ე-უ-ი-. ------------------------------------------------------------- ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. 0
i- v-- p'ou---s-sa-s-k--rs,-miukh--a-a---m--a,--om-ga---l------. is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia. i- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-n-t-e-u-i-. ---------------------------------------------------------------- is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia.
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. ის -----დი- ე----ან---ი--ე--ვა- ი-ისა, --- მას----ვ-ლე-- აქვს. ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. ი- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-. -------------------------------------------------------------- ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. 0
is--r ----s -k--t-n,--iu--ed-va---m---, r-m-----t'k'i--l-b- a-vs. is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs. i- a- m-d-s e-i-t-n- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s t-k-i-i-e-i a-v-. ----------------------------------------------------------------- is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs.
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. ი- ყი--ლობ-------ნ-ს---იუ---ავ-დ---ი--- --მ -უ-ი-არ -ქ--. ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. ი- ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ფ-ლ- ა- ა-ვ-. --------------------------------------------------------- ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. 0
is-qid--o-----nk-------iu-hedav-d --i--, rom---li-a----v-. is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs. i- q-d-l-b- m-n-a-a-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m p-l- a- a-v-. ---------------------------------------------------------- is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs.
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. ი- ----თ---უ---- მ--ხე-ა-ა---მ--ა---ერ--ოუ---- ---ს-ხ---. ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. ი- გ-ნ-თ-ე-უ-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- --------------------------------------------------------- ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. 0
is----a-lebul-a, -i-----a-a- -----,-v-- --o-lob- -am--k----. is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs. i- g-n-t-e-u-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-. ------------------------------------------------------------ is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs.
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. მ-ს--კივ-ლე----ქვს, მ-უხ-დ-ვა--ა----- არ-მი-ის------ან. მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- ------------------------------------------------------- მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. 0
m-s t-k'-vil----a-vs---i-k-ed-----ami-a---- -i----e----a-. mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan. m-s t-k-i-i-e-i a-v-, m-u-h-d-v-d a-i-a- a- m-d-s e-i-t-n- ---------------------------------------------------------- mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan.
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. მ---არ აქვს-ფუ-ი--მიუხ---ვად ---ს--ყი---ო-- მან--ნა-. მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. მ-ს ა- ა-ვ- ფ-ლ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-. ----------------------------------------------------- მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. 0
m-s ----k----uli-------ed---d--misa qidul--- --n---a-. mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas. m-s a- a-v- p-l-, m-u-h-d-v-d a-i-a q-d-l-b- m-n-a-a-. ------------------------------------------------------ mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas.

Молоді люди вчаться інакше, ніж старі

Діти вчать мову відносно швидко. У дорослих це триває зазвичай довше. Але діти вчать не краще, ніж дорослі. Просто вони вчать інакше. Під час вивчення мов мозок повинен особливо багато працювати. Він повинен вивчати паралельно декілька речей. Коли вивчають мову, то недостатньо думати про неї. Необхідно також вчитися вимовляти нові слова. Для цього органи мови повинні навчитися новим рухам. Мозок також повинен вчитися реагувати на нові ситуації. Спілкуватися іноземною мовою – це виклик. Але дорослі вчать мови в кожному віці інакше. У 20 або 30 років люди ще дотримуються звичайного порядку при навчанні. Школа або вищий навчальний заклад ще нещодавно позаду. Завдяки цьому мозок добре тренований. Тому він може вчитися на дуже високому рівні. Люді у віці від 40 до 50 вже багато вивчили. Їх мозок має користь від цього досвіду. Він може добре комбінувати новий зміст з старим знанням. В цьому віці він вчить найкраще речі, які він вже знає. Це, наприклад, мови, які схожі на раніше вивчені мови. Від 60 до 70 років люди мають часто багато часу. Вони можуть часто тренуватися. Це для мов особливо важливо. Люди похилого віку, наприклад, вчать іноземні мови особливо добре. Але успішно вчитися можна в кожному віці. Мозок може ще формувати нові нервові клітини також після статевого дозрівання. І він робить це також дуже охоче…