短语手册

zh 在银行   »   es En el banco

60[六十]

在银行

在银行

60 [sesenta]

En el banco

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 西班牙语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 Qu-rr-- a-rir --- c-e--a. Querría abrir una cuenta. Q-e-r-a a-r-r u-a c-e-t-. ------------------------- Querría abrir una cuenta.
这是 我的 护照 。 A-u- tie-- mi-pa-a-or--. Aquí tiene mi pasaporte. A-u- t-e-e m- p-s-p-r-e- ------------------------ Aquí tiene mi pasaporte.
这是 我的 地址 。 Y---t--------direc-ió-. Y ésta es mi dirección. Y é-t- e- m- d-r-c-i-n- ----------------------- Y ésta es mi dirección.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 Qu-r--- in-r-s-r---nero e- mi----nt-. Querría ingresar dinero en mi cuenta. Q-e-r-a i-g-e-a- d-n-r- e- m- c-e-t-. ------------------------------------- Querría ingresar dinero en mi cuenta.
我 想 从 账户里 取钱 。 Quer--- sac-r din-r--d- -i ----t-. Querría sacar dinero de mi cuenta. Q-e-r-a s-c-r d-n-r- d- m- c-e-t-. ---------------------------------- Querría sacar dinero de mi cuenta.
我 想 取 户头结算单 。 Que--í-----extrac-o-d---i-c--nta. Querría un extracto de mi cuenta. Q-e-r-a u- e-t-a-t- d- m- c-e-t-. --------------------------------- Querría un extracto de mi cuenta.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 Q-err-- h--e- -fe--i-- -n-ch-que----v---e. Querría hacer efectivo un cheque de viaje. Q-e-r-a h-c-r e-e-t-v- u- c-e-u- d- v-a-e- ------------------------------------------ Querría hacer efectivo un cheque de viaje.
费用 是 多少 ? ¿---cuán-o es -a-com---ó-? ¿De cuánto es la comisión? ¿-e c-á-t- e- l- c-m-s-ó-? -------------------------- ¿De cuánto es la comisión?
我 应该 在 哪里 签名 ? ¿--n-e---ngo qu- f--m-r? ¿Dónde tengo que firmar? ¿-ó-d- t-n-o q-e f-r-a-? ------------------------ ¿Dónde tengo que firmar?
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 E---y --pe-a-do un- -r--sf---n--- p-ove----t--d- A-emani-. Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania. E-t-y e-p-r-n-o u-a t-a-s-e-e-c-a p-o-e-i-n-e d- A-e-a-i-. ---------------------------------------------------------- Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania.
这是 我的 银行账号 。 És---es ----úmer- de--u-nta. Éste es mi número de cuenta. É-t- e- m- n-m-r- d- c-e-t-. ---------------------------- Éste es mi número de cuenta.
钱 已经 到了 吗 ? ¿Ha--lega-o ---di-e--? ¿Ha llegado el dinero? ¿-a l-e-a-o e- d-n-r-? ---------------------- ¿Ha llegado el dinero?
我 要 换钱 。 Q------a-cambi-r----e d-n-r-. Quisiera cambiar este dinero. Q-i-i-r- c-m-i-r e-t- d-n-r-. ----------------------------- Quisiera cambiar este dinero.
我 需要 美元 。 N-c-s-----ó-a--s. Necesito dólares. N-c-s-t- d-l-r-s- ----------------- Necesito dólares.
请 您 给 我 一些 零钱 。 Dé-e --llet---p---e-o----o--f-v--. Déme billetes pequeños, por favor. D-m- b-l-e-e- p-q-e-o-, p-r f-v-r- ---------------------------------- Déme billetes pequeños, por favor.
这里 有 自动取款机 吗 ? ¿H-y---g-n-caj-r- ---om-tic--p----quí? ¿Hay algún cajero automático por aquí? ¿-a- a-g-n c-j-r- a-t-m-t-c- p-r a-u-? -------------------------------------- ¿Hay algún cajero automático por aquí?
(一次)能 取出 多少 钱 ? ¿C----- -i--ro -e ----- --ca-? ¿Cuánto dinero se puede sacar? ¿-u-n-o d-n-r- s- p-e-e s-c-r- ------------------------------ ¿Cuánto dinero se puede sacar?
这里 能 用 哪些 信用卡 ? ¿Qué t-r----s----cr--i-o--- -ue--- ut---zar? ¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar? ¿-u- t-r-e-a- d- c-é-i-o s- p-e-e- u-i-i-a-? -------------------------------------------- ¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar?

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......