短语手册

zh 在银行   »   da I banken

60[六十]

在银行

在银行

60 [tres]

I banken

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 Je- vi--g-rne--b-e -n k-nto. Jeg vil gerne åbne en konto. J-g v-l g-r-e å-n- e- k-n-o- ---------------------------- Jeg vil gerne åbne en konto. 0
这是 我的 护照 。 Her er-----pas. Her er mit pas. H-r e- m-t p-s- --------------- Her er mit pas. 0
这是 我的 地址 。 O- h-r-e- --n a-r-ss-. Og her er min adresse. O- h-r e- m-n a-r-s-e- ---------------------- Og her er min adresse. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 J-g v-- --------db---le--en-- på---- kont-. Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. J-g v-l g-r-e i-d-e-a-e p-n-e p- m-n k-n-o- ------------------------------------------- Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 J-- vil -e--e hæve ---g--f-a mi- -o-t-. Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. J-g v-l g-r-e h-v- p-n-e f-a m-n k-n-o- --------------------------------------- Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
我 想 取 户头结算单 。 Jeg---l ge-n- --nte k-n-o-dskr-f---n-. Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. J-g v-l g-r-e h-n-e k-n-o-d-k-i-t-r-e- -------------------------------------- Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 J-g-v---ge--e -ndløs- -n -e----h--k. Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. J-g v-l g-r-e i-d-ø-e e- r-j-e-h-c-. ------------------------------------ Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
费用 是 多少 ? H----h-je er --b-re-ne? Hvor høje er gebyrerne? H-o- h-j- e- g-b-r-r-e- ----------------------- Hvor høje er gebyrerne? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? Hv-- ---l -e--und--skriv-? Hvor skal jeg underskrive? H-o- s-a- j-g u-d-r-k-i-e- -------------------------- Hvor skal jeg underskrive? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 Je- f--v---er----o----ø-----f-- --s---nd. Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. J-g f-r-e-t-r e- o-e-f-r-e- f-a T-s-l-n-. ----------------------------------------- Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
这是 我的 银行账号 。 H-r -- mit-ko--o---mer. Her er mit kontonummer. H-r e- m-t k-n-o-u-m-r- ----------------------- Her er mit kontonummer. 0
钱 已经 到了 吗 ? E--pe-g--- -nkomme-? Er pengene ankommet? E- p-n-e-e a-k-m-e-? -------------------- Er pengene ankommet? 0
我 要 换钱 。 J---vi- --r-- v-ksle d- --r --n-e. Jeg vil gerne veksle de her penge. J-g v-l g-r-e v-k-l- d- h-r p-n-e- ---------------------------------- Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
我 需要 美元 。 J----ar -ru---o--US--o--ar-. Jeg har brug for US-dollars. J-g h-r b-u- f-r U---o-l-r-. ---------------------------- Jeg har brug for US-dollars. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 Helst --- sed-er. Helst små sedler. H-l-t s-å s-d-e-. ----------------- Helst små sedler. 0
这里 有 自动取款机 吗 ? E- d-- -n----e-ut---t? Er der en hæveautomat? E- d-r e- h-v-a-t-m-t- ---------------------- Er der en hæveautomat? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? H--r-mang- -e--e ka- -a---æv-? Hvor mange penge kan man hæve? H-o- m-n-e p-n-e k-n m-n h-v-? ------------------------------ Hvor mange penge kan man hæve? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? H-il-e k---it-o----a----n --ug-? Hvilke kreditkort kan man bruge? H-i-k- k-e-i-k-r- k-n m-n b-u-e- -------------------------------- Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......