短语手册

zh 在银行   »   fi Pankissa

60[六十]

在银行

在银行

60 [kuusikymmentä]

Pankissa

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 芬兰语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 Haluan --a-a-t--i-. Haluan avata tilin. H-l-a- a-a-a t-l-n- ------------------- Haluan avata tilin. 0
这是 我的 护照 。 Täs---o-----s-n-. Tässä on passini. T-s-ä o- p-s-i-i- ----------------- Tässä on passini. 0
这是 我的 地址 。 Ja -ä--ä -------------. Ja tässä on osoitteeni. J- t-s-ä o- o-o-t-e-n-. ----------------------- Ja tässä on osoitteeni. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 H----n-----e-t-a -a--a ti-----ni. Haluan tallettaa rahaa tililleni. H-l-a- t-l-e-t-a r-h-a t-l-l-e-i- --------------------------------- Haluan tallettaa rahaa tililleni. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 H-l-a---o-taa----aa t-l---ä--. Haluan nostaa rahaa tililtäni. H-l-a- n-s-a- r-h-a t-l-l-ä-i- ------------------------------ Haluan nostaa rahaa tililtäni. 0
我 想 取 户头结算单 。 Ha-u-n-----a-til--t-e---. Haluan hakea tiliotteeni. H-l-a- h-k-a t-l-o-t-e-i- ------------------------- Haluan hakea tiliotteeni. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 Hal------------ m-t-as-ki-. Haluan lunastaa matkasekin. H-l-a- l-n-s-a- m-t-a-e-i-. --------------------------- Haluan lunastaa matkasekin. 0
费用 是 多少 ? K--nka -o--e-t---at -a--u-? Kuinka korkeat ovat maksut? K-i-k- k-r-e-t o-a- m-k-u-? --------------------------- Kuinka korkeat ovat maksut? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? Mih---minu- p-tä---ll-ki-j---taa? Mihin minun pitää allekirjoittaa? M-h-n m-n-n p-t-ä a-l-k-r-o-t-a-? --------------------------------- Mihin minun pitää allekirjoittaa? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 Mi-ä -d-ta--p-nkk-siirto--S-k--st-. Minä odotan pankkisiirtoa Saksasta. M-n- o-o-a- p-n-k-s-i-t-a S-k-a-t-. ----------------------------------- Minä odotan pankkisiirtoa Saksasta. 0
这是 我的 银行账号 。 Tä-sä o- ti---u--r-n-. Tässä on tilinumeroni. T-s-ä o- t-l-n-m-r-n-. ---------------------- Tässä on tilinumeroni. 0
钱 已经 到了 吗 ? Ov-t-------t-sa-----e-? Ovatko rahat saapuneet? O-a-k- r-h-t s-a-u-e-t- ----------------------- Ovatko rahat saapuneet? 0
我 要 换钱 。 Min- taht-isi- v-ih--a-n-m----h--. Minä tahtoisin vaihtaa nämä rahat. M-n- t-h-o-s-n v-i-t-a n-m- r-h-t- ---------------------------------- Minä tahtoisin vaihtaa nämä rahat. 0
我 需要 美元 。 Mi-ä t----ts-n----doll-r----. Minä tarvitsen US-dollareita. M-n- t-r-i-s-n U---o-l-r-i-a- ----------------------------- Minä tarvitsen US-dollareita. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 A-t-is---e-o--inu-l--pie-i- ---el--tä? Antaisitteko minulle pieniä seteleitä? A-t-i-i-t-k- m-n-l-e p-e-i- s-t-l-i-ä- -------------------------------------- Antaisitteko minulle pieniä seteleitä? 0
这里 有 自动取款机 吗 ? On-o -ä-llä-pa-k--auto--at---? Onko täällä pankkiautomaattia? O-k- t-ä-l- p-n-k-a-t-m-a-t-a- ------------------------------ Onko täällä pankkiautomaattia? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? K-ink---al-on-r---- v----o--aa? Kuinka paljon rahaa voi nostaa? K-i-k- p-l-o- r-h-a v-i n-s-a-? ------------------------------- Kuinka paljon rahaa voi nostaa? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? M--ä ---t----r-teja t--llä-voi käy--ää? Mitä luottokortteja täällä voi käyttää? M-t- l-o-t-k-r-t-j- t-ä-l- v-i k-y-t-ä- --------------------------------------- Mitä luottokortteja täällä voi käyttää? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......