বাক্যাংশ বই

bn রেল স্টেশনে   »   af By die stasie

৩৩ [তেত্রিশ]

রেল স্টেশনে

রেল স্টেশনে

33 [drie en dertig]

By die stasie

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আফ্রিকান খেলা আরও
বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? W----e- is d-e-v------- --ei- ---B-rl-n? Wanneer is die volgende trein na Berlyn? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? Wa-n-e---- -ie vol-e-d----e-n n---a-ys? Wanneer is die volgende trein na Parys? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? Wa-n----is -i--vo-----e t------a L--de-? Wanneer is die volgende trein na Londen? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? Ho--laa- ---t-ek die tr-in n---ar---u? Hoe laat vertrek die trein na Warskou? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? Hoe---at --r---- ----t-e-n -a-S--ckho-m? Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? Ho- ---t ver-re---i- ----- -- --ed--est? Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ E---il gr--g ’- k-a-t-ie--- ---rid -ê. Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ Ek w----raag----k---tji- na P--a--h-. Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ E- -il ----g ’- kaa-t-ie n- B------. Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? Wa----- kom -ie-tr--n ---Wen-----? Wanneer kom die trein in Wene aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? Wa-neer-k-m d----r-i- ----os--- a-n? Wanneer kom die trein in Moskou aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? W-nneer k----ie t--in -n Ams-e--am-aa-? Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? M--- -k-o--k---? Moet ek oorklim? M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? Va--f-wat-er -e-r-n-----r---d-e----i-? Vanaf watter perron vertrek die trein? V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
ট্রেনে কি স্লিপার আছে? Het --- tre-n--la--w--n-? Het die trein slaapwaens? H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ Ek--------ag-’n--e----ti---a--t-i---- -r--s-l-hê. Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ Ek-w-l--r--- ’n----oer-aa-------a Kope--a-en-hê. Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? H-eve-l --s-’--plek-in-die-s-a-pwa? Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

ভাষা পরিবর্তন

আমাদের পৃথিবী প্রতিদিনই পরিবর্তিত হচ্ছে। তাই আমাদের ভাষাও স্থির নয়। ভাষা প্রগতিশীল ও আমাদের সাথে সাথে উন্নতি লাভ করে। এই পরিবর্তন ভাষার সবক্ষেত্রে প্রভাব ফেলে। তাই বলা যায়, বিভিন্ন ক্ষেতে এটি প্রয়োগ করা যায়। ধ্বনিগত পরিবর্তন একটি ভাষার শব্দের ধরনের উপর প্রভাব ফেলে। শব্দগত পরিবর্তনে শব্দের অর্থ পরিবর্তন হয়। শব্দকোষ পরিবর্তন শব্দভান্ডারে পরিবর্তন ঘটায়। ব্যকরণগত পরিবর্তন ব্যকরণ কাঠামোতে পরিবর্তন আনে। ভাষাগত পরিবর্তন বিভিন্ন রকম। অর্থনৈতিক কারণ প্রায়ই মুখ্য হয়। বক্তারা বা লেখকরা সময় ও কষ্ট কমাতে চায়। সেজন্য তাদের বক্তব্য সংক্ষিপ্ত করে বলে। নতুন আবিষ্কারও ভাষার পরিবর্তনের জন্য দায়ী। তাই নতুন পণ্য আবিষ্কারের সাথে ভাষার পরিবর্তন সম্পৃক্ত। নতুন পণ্যের নতুন নাম দরকার হয়, তাই নতুন শব্দের আগমন ঘটে। ভাষার পরিবর্তন হঠাৎ করে হয়, পরিকল্পনা করে নয়। এটা একটি প্রাকৃতিক ঘটনা এবং নিজে নিজেই এটা ঘটে। কিন্তু ভাষাভাষীরা সচেতনভাবেও ভাষা বদলাতে পারে। এটা করা হয় কোন নির্দিষ্ট কিছু অর্জন করতে। বিদেশী ভাষার প্রভাবও ভাষার পরিবর্তন ঘটায়। এটা বিশ্বায়নের ফল। ইংরেজী অন্যান্য ভাষার চেয়ে কোন ভাষা পরিবর্তনে বেশী ভূমিকা রাখে। প্রায় সব ভাষায় ইংরেজী শব্দ পাওয়া যায়। এটাকে বলে ইংরেজীয়ানা। প্রাচীন কাল থেকেই ভাষা পরিবর্তন কে ভয় পাওয়া ও সমালোচনা করা হয়েছে। কিনÍু ভাষা পরিবর্তন একটি ইতিবাচক ইঙ্গিত। কারণ, পবির্তনে প্রমাণ হয় যে, ভাষা আমাদের মতই জীবিত।