বাক্যাংশ বই

bn রেল স্টেশনে   »   zh 在火车站

৩৩ [তেত্রিশ]

রেল স্টেশনে

রেল স্টেশনে

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

[zài huǒchē zhàn]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা চীনা (সরলীকৃত) খেলা আরও
বার্লিনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 下-列-开往柏林的------ -候---? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 下-列 开-柏-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 0
x-- yī----k-i wǎ-g ---í--d--huǒ-h- --é--e-s--h-u-k--? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi? x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ----------------------------------------------------- xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
প্যারিসের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 下一列 --巴黎--火- -么 -候 --? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 下-列 开-巴-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 0
Xià-yīliè k-- wǎn- b----de-h-ǒ--ē s---m- shíhò---ā-? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi? X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ---------------------------------------------------- Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
লন্ডনের জন্য পরবর্তী ট্রেন কখন আছে? 下一--开-伦-- -车 什么------? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 下-列 开-伦-的 火- 什- 时- 开 ? ---------------------- 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 0
Xià--------ā- -ǎng --ndū- -- --ǒ-h- -h-nm- --íh-- --i? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi? X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i- ------------------------------------------------------ Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
ওয়ার্সর জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 开往-华沙- -车 几--- ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 开- 华-的 火- 几- 开 ? ---------------- 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 0
Kā- -ǎ-g--uás-ā de h-ǒ-h- j- ---- --i? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- -------------------------------------- Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
স্টকহোমের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 开- 斯---摩--火- -----? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 开- 斯-哥-摩- 火- 几- 开 ? ------------------- 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 0
Kā- -ǎ-g s-d--ē'ěr-- -e----c-ē--- -i-n kā-? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- s-d-g-'-r-ó d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ------------------------------------------- Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
বুডাপেস্টের জন্য পরবর্তী ট্রেন কটার সময় ছাড়বে? 开-----斯- 火车 几点 --? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 开- 布-佩-的 火- 几- 开 ? ------------------ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 0
Kāi -ǎng-bùd--èis---e -uǒ-h------i-----i? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i- ----------------------------------------- Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
আমার মাদ্রিদের একটি টিকিট চাই ৷ 我-要 一--到马德里--票-。 我 要 一张 到马德里的 票 。 我 要 一- 到-德-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到马德里的 票 。 0
W--yà- yī zh--g d--------- -- pi-o. Wǒ yào yī zhāng dào mǎdélǐ de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o m-d-l- d- p-à-. ----------------------------------- Wǒ yào yī zhāng dào mǎdélǐ de piào.
আমার প্রাগের একটি টিকিট চাই ৷ 我-要 一张 --拉格--票-。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 我 要 一- 到-拉-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到布拉格的 票 。 0
W--yào -ī-z-ān--d----ùl--é-------o. Wǒ yào yī zhāng dào bùlāgé de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o b-l-g- d- p-à-. ----------------------------------- Wǒ yào yī zhāng dào bùlāgé de piào.
আমার বার্নের জন্য একটি টিকিট চাই ৷ 我------到--尼的-票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 我 要 一- 到-尔-的 票 。 ---------------- 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 0
W- -à--y--z-āng ----bó---n- ------o. Wǒ yào yī zhāng dào bó'ěrní de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o b-'-r-í d- p-à-. ------------------------------------ Wǒ yào yī zhāng dào bó'ěrní de piào.
ট্রেন ভিয়েনাতে কখন পৌঁছাবে? 火- 什- ---到- 维也纳-? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 火- 什- 时- 到- 维-纳 ? ----------------- 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 0
Hu--hē---én-- --íhò--dàod- wé-yě-à? Huǒchē shénme shíhòu dàodá wéiyěnà? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á w-i-ě-à- ----------------------------------- Huǒchē shénme shíhòu dàodá wéiyěnà?
ট্রেন মস্কোতে কখন পৌঁছাবে? 火车-什--时---达 --科 ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 火- 什- 时- 到- 莫-科 ? ----------------- 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 0
H-ǒ--ē shén-e sh-hòu--ào------ī--? Huǒchē shénme shíhòu dàodá mòsīkē? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á m-s-k-? ---------------------------------- Huǒchē shénme shíhòu dàodá mòsīkē?
ট্রেন আমস্টারডামে কখন পৌঁছাবে? 火- 什么 ----达--姆--- ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 火- 什- 时- 到- 阿-斯-丹 ? ------------------- 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 0
H-ǒ-hē --énm- -h--òu-d-odá-ā--s---dā-? Huǒchē shénme shíhòu dàodá āmǔsītèdān? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á ā-ǔ-ī-è-ā-? -------------------------------------- Huǒchē shénme shíhòu dàodá āmǔsītèdān?
আমাকে কি ট্রেন বদল করতে হবে? 我 需要 换 车 - ? 我 需要 换 车 吗 ? 我 需- 换 车 吗 ? ------------ 我 需要 换 车 吗 ? 0
W- --yào-h-àn-c----a? Wǒ xūyào huàn chē ma? W- x-y-o h-à- c-ē m-? --------------------- Wǒ xūyào huàn chē ma?
ট্রেন কোন্ প্ল্যাটফর্ম থেকে ছাড়ে? 火车----号-站台 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 火- 从 几- 站- 开 ? -------------- 火车 从 几号 站台 开 ? 0
Huǒchē-c--g -ǐ--à- -h---á- -ā-? Huǒchē cóng jǐ hào zhàntái kāi? H-ǒ-h- c-n- j- h-o z-à-t-i k-i- ------------------------------- Huǒchē cóng jǐ hào zhàntái kāi?
ট্রেনে কি স্লিপার আছে? 火- 上 有 -铺 - ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 火- 上 有 卧- 吗 ? ------------- 火车 上 有 卧铺 吗 ? 0
Huǒc-ē shà-g yǒu-w-p- --? Huǒchē shàng yǒu wòpù ma? H-ǒ-h- s-à-g y-u w-p- m-? ------------------------- Huǒchē shàng yǒu wòpù ma?
আমার ব্রাসেলস যাবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 我 只--到-鲁-尔的-单程 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 我 只- 到-鲁-尔- 单- 票 。 ------------------ 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 0
Wǒ---ǐ-----ào-b--ǔs--'ě---e dānch--g piào. Wǒ zhǐyào dào bùlǔsài'ěr de dānchéng piào. W- z-ǐ-à- d-o b-l-s-i-ě- d- d-n-h-n- p-à-. ------------------------------------------ Wǒ zhǐyào dào bùlǔsài'ěr de dānchéng piào.
আমার কোপেনহেগেন থেকে ফিরবার জন্য একটা টিকিট চাই ৷ 我-- 一张-----根的-往- 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 我 要 一- 到-本-根- 往- 票 。 -------------------- 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 0
Wǒ y-o y- zh-ng d-o -ēběn-ā-ē- d- wǎng-ǎ-----o. Wǒ yào yī zhāng dào gēběnhāgēn de wǎngfǎn piào. W- y-o y- z-ā-g d-o g-b-n-ā-ē- d- w-n-f-n p-à-. ----------------------------------------------- Wǒ yào yī zhāng dào gēběnhāgēn de wǎngfǎn piào.
স্লিপারে একটা বার্থের জন্য খরচ কত? 一- --- ---- ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 一- 卧-票 多- 钱 ? ------------- 一张 卧铺票 多少 钱 ? 0
Y---hāng wò---pi-o -u------q-á-? Yī zhāng wòpù piào duōshǎo qián? Y- z-ā-g w-p- p-à- d-ō-h-o q-á-? -------------------------------- Yī zhāng wòpù piào duōshǎo qián?

ভাষা পরিবর্তন

আমাদের পৃথিবী প্রতিদিনই পরিবর্তিত হচ্ছে। তাই আমাদের ভাষাও স্থির নয়। ভাষা প্রগতিশীল ও আমাদের সাথে সাথে উন্নতি লাভ করে। এই পরিবর্তন ভাষার সবক্ষেত্রে প্রভাব ফেলে। তাই বলা যায়, বিভিন্ন ক্ষেতে এটি প্রয়োগ করা যায়। ধ্বনিগত পরিবর্তন একটি ভাষার শব্দের ধরনের উপর প্রভাব ফেলে। শব্দগত পরিবর্তনে শব্দের অর্থ পরিবর্তন হয়। শব্দকোষ পরিবর্তন শব্দভান্ডারে পরিবর্তন ঘটায়। ব্যকরণগত পরিবর্তন ব্যকরণ কাঠামোতে পরিবর্তন আনে। ভাষাগত পরিবর্তন বিভিন্ন রকম। অর্থনৈতিক কারণ প্রায়ই মুখ্য হয়। বক্তারা বা লেখকরা সময় ও কষ্ট কমাতে চায়। সেজন্য তাদের বক্তব্য সংক্ষিপ্ত করে বলে। নতুন আবিষ্কারও ভাষার পরিবর্তনের জন্য দায়ী। তাই নতুন পণ্য আবিষ্কারের সাথে ভাষার পরিবর্তন সম্পৃক্ত। নতুন পণ্যের নতুন নাম দরকার হয়, তাই নতুন শব্দের আগমন ঘটে। ভাষার পরিবর্তন হঠাৎ করে হয়, পরিকল্পনা করে নয়। এটা একটি প্রাকৃতিক ঘটনা এবং নিজে নিজেই এটা ঘটে। কিন্তু ভাষাভাষীরা সচেতনভাবেও ভাষা বদলাতে পারে। এটা করা হয় কোন নির্দিষ্ট কিছু অর্জন করতে। বিদেশী ভাষার প্রভাবও ভাষার পরিবর্তন ঘটায়। এটা বিশ্বায়নের ফল। ইংরেজী অন্যান্য ভাষার চেয়ে কোন ভাষা পরিবর্তনে বেশী ভূমিকা রাখে। প্রায় সব ভাষায় ইংরেজী শব্দ পাওয়া যায়। এটাকে বলে ইংরেজীয়ানা। প্রাচীন কাল থেকেই ভাষা পরিবর্তন কে ভয় পাওয়া ও সমালোচনা করা হয়েছে। কিনÍু ভাষা পরিবর্তন একটি ইতিবাচক ইঙ্গিত। কারণ, পবির্তনে প্রমাণ হয় যে, ভাষা আমাদের মতই জীবিত।