বাক্যাংশ বই

bn অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২   »   ku Subordinate clauses: that 2

৯২ [বিরানব্বই]

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

92 [not û neh]

Subordinate clauses: that 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কুর্দিশ (কুর্মানজি) খেলা আরও
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷ X-r--ir--te--i-----ek- h-rs-di-e. X------- t- m-- g----- h--- d---- X-r-x-r- t- m-n g-l-k- h-r- d-k-. --------------------------------- Xirexira te min gelekî hêrs dike. 0
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷ P-r-bî-- v------na te-m---h-rs-----. P-- b--- v-------- t- m-- h--- d---- P-r b-r- v-x-a-i-a t- m-n h-r- d-k-. ------------------------------------ Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. 0
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷ Ewqa-î de-e-- -at--- t- min h-rs---ke. E----- d----- h----- t- m-- h--- d---- E-q-s- d-r-n- h-t-n- t- m-n h-r- d-k-. -------------------------------------- Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. 0
আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷ E--baw-r dikim-k----wîstiy--w- -i-bij-şk--î ---e. E- b---- d---- k- p-------- w- b- b-------- h---- E- b-w-r d-k-m k- p-w-s-i-a w- b- b-j-ş-e-î h-y-. ------------------------------------------------- Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. 0
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷ E- -a-e- d--im--u--- n-xweş -. E- b---- d---- k- e- n----- e- E- b-w-r d-k-m k- e- n-x-e- e- ------------------------------ Ez bawer dikim ku ew nexweş e. 0
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷ Ez-b-we- d-k---ku--w-ni----a-ikeve. E- b---- d---- k- e- n--- r-------- E- b-w-r d-k-m k- e- n-h- r-d-k-v-. ----------------------------------- Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. 0
আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷ E---ê---dikin-------b---e-a-----e -i-ewic-. E- h--- d---- k- e- b- k--- m- r- b-------- E- h-v- d-k-n k- e- b- k-ç- m- r- b-z-w-c-. ------------------------------------------- Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. 0
আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷ E- --vî-dikin-ku g---k -er-y------ebi-. E- h--- d---- k- g---- p----- w- h----- E- h-v- d-k-n k- g-l-k p-r-y- w- h-b-n- --------------------------------------- Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. 0
আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷ Em--êv---i----ku -- -îl-o--- e. E- h--- d---- k- e- m------- e- E- h-v- d-k-n k- e- m-l-o-e- e- ------------------------------- Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. 0
আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷ M-n ---îs- -u -e--î---te--eza-----ye. M-- b----- k- h------ t- q--- k------ M-n b-h-s- k- h-v-î-a t- q-z- k-r-y-. ------------------------------------- Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. 0
আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷ M---b--îst k--ew li----w-ş--n-y----dizê. M-- b----- k- e- l- n----------- r------ M-n b-h-s- k- e- l- n-x-a-x-n-y- r-d-z-. ---------------------------------------- Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. 0
আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷ M---bi-î----u -i--mpê- b- tem--î -urde-bûye. M-- b----- k- t------- b- t----- x---- b---- M-n b-h-s- k- t-r-m-ê- b- t-m-m- x-r-e b-y-. -------------------------------------------- Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. 0
আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷ E--bi hat--a -e k-fxw-ş -û-. E- b- h----- w- k------ b--- E- b- h-t-n- w- k-f-w-ş b-m- ---------------------------- Ez bi hatina we kêfxweş bûm. 0
আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷ E- b- -êw-n-îb-na--e k---w-ş---m. E- b- p---------- w- k------ b--- E- b- p-w-n-î-û-a w- k-f-w-ş b-m- --------------------------------- Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. 0
আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷ Ez -ê--w-ş--m-b--d---a-a w--ye ki-î---x-nî. E- k------ i- b- d------ w- y- k----- x---- E- k-f-w-ş i- b- d-x-a-a w- y- k-r-n- x-n-. ------------------------------------------- Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. 0
আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷ Ez-d-tir----k- ---bu-a da-î--ab---. E- d------- k- o------ d--- r------ E- d-t-r-i- k- o-o-u-a d-w- r-b-b-. ----------------------------------- Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. 0
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷ E--di--r--m-ku ----e--ed-rê texsî gir---ê---n. E- d------- k- e- h-------- t---- g------ b--- E- d-t-r-i- k- e- h-w-e-a-ê t-x-î g-r-i-ê b-n- ---------------------------------------------- Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. 0
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷ Ez ---ir--m-k---i-ge--m-------------ye. E- d------- k- l- g-- m-- p--- t--- y-- E- d-t-r-i- k- l- g-l m-n p-r- t-n- y-. --------------------------------------- Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. 0

বক্তৃতা ঠারে থেকে

আমরা কথা বলতে বা শুনতে, আমাদের মস্তিষ্ক কি অনেক আছে. এটা ভাষাগত সংকেত প্রক্রিয়া আছে. ঠারে এবং চিহ্ন খুব ভাষাগত সংকেত. এমনকি তারা মানুষের কথা আগে অস্তিত্ব. কিছু চিহ্ন সব সংস্কৃতির মধ্যে বোঝা হয়. অন্যান্য শিখেছি করা আছে. তারা শুধু তাদের এ খুঁজছেন দ্বারা বোঝা যাবে না. ঠারে এবং চিহ্ন বক্তৃতা মত প্রসেস করা হয়. এবং তারা মস্তিষ্কের একই এলাকায় প্রসেস করা হয়! একটি নতুন গবেষণায় এই প্রমাণিত হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন পরীক্ষা বিষয় পরীক্ষিত. এই পরীক্ষা বিষয় বিভিন্ন ভিডিও ক্লিপ দেখতে ছিল. তারা ক্লিপ পর্যবেক্ষক হয়, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ মাপা হয়. এক গ্রুপ, ক্লিপ বিভিন্ন বিষয় প্রকাশ করেন. এই আন্দোলন, চিহ্ন এবং বক্তৃতা মাধ্যমে ঘটেছে. অন্যান্য পরীক্ষা গ্রুপ বিভিন্ন ভিডিও ক্লিপ দেখেছেন. এই ভিডিও ছাইপাঁশ ক্লিপ ছিল. বাক স্বাধীনতা, ঠারে এবং চিহ্ন বিদ্যমান না. তারা কোন অর্থ ছিল. পরিমাপ, গবেষক যেখানে প্রক্রিয়া ছিল কি দেখেছি. তারা পরীক্ষা বিষয় মস্তিষ্কের কার্যকলাপ তুলনা হতে পারে. একই এলাকায় বিশ্লেষণ ছিল অর্থ ছিল যে সবকিছু. এই গবেষণা ফলাফল খুব আকর্ষণীয়. তারা আমাদের মস্তিষ্ক সময়ের ভাষা শেখা হয়েছে কিভাবে. প্রথমে, মানুষ ঠারে সঙ্গে যোগাযোগ করেন. পরে তিনি একটি ভাষা উন্নত. মস্তিষ্ক অতএব, ঠারে মত বক্তৃতা প্রক্রিয়া, শিখতে হয়েছে. এবং স্পষ্টতই এটা শুধু পুরোনো সংস্করণ আপডেট করা ...