Ferheng

ku Subordinate clauses: that 2   »   bn অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

92 [not û neh]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

৯২ [বিরানব্বই]

92 [birānabba\'i]

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

[adhīna khaṇḍabākya / bākyānśa: Yē 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Bengalî Bazî Zêde
Xirexira te min gelekî hêrs dike. আমার-খু- রাগ -য়-ক--ণ ত--- --ক-ডাক-৷ আম-র খ-ব র-গ হয় ক-রণ ত-ম- ন-ক ড-ক ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- ন-ক ড-ক ৷ ----------------------------------- আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷ 0
ā---- kh------ga---ẏ--k--aṇa tu-i-n--a-ḍ--a āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi nāka ḍāka ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- n-k- ḍ-k- ------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi nāka ḍāka
Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. আম-র--ুব -াগ হ----র--ত-মি-অত-র---ত --য়া---ম-) খাও-৷ আম-র খ-ব র-গ হয় ক-রণ ত-ম- অত-র-ক-ত ব-য়-র (মদ) খ-ও ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- অ-ি-ি-্- ব-য়-র (-দ- খ-ও ৷ --------------------------------------------------- আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷ 0
ām-r----u---rā-- --ẏ- -ā---- ---- ati-ikt- b-------m--a- khā-ō āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi atirikta bīẏāra (mada) khā'ō ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- a-i-i-t- b-ẏ-r- (-a-a- k-ā-ō -------------------------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi atirikta bīẏāra (mada) khā'ō
Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. আমা- --ব--া---য় --র- ---ি ভ--- দেরী-ে -স-৷ আম-র খ-ব র-গ হয় ক-রণ ত-ম- ভ-ষণ দ-র-ত- আস ৷ আ-া- খ-ব র-গ হ- ক-র- ত-ম- ভ-ষ- দ-র-ত- আ- ৷ ------------------------------------------ আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷ 0
āmā----hub--r--a-h-ẏ----r-ṇ- ---i ---ṣaṇa d-r-t- -sa āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi bhīṣaṇa dērītē āsa ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- b-ī-a-a d-r-t- ā-a ---------------------------------------------------- āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi bhīṣaṇa dērītē āsa
Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. আমা--মন- হ-- ---ও- /-ওন-- ডাক-তার-- --র-োজন--ছ- ৷ আম-র মন- হয়- য- ওর / ওন-র ড-ক-ত-র-র প-রয়-জন আছ- ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও- / ও-া- ড-ক-ত-র-র প-র-ো-ন আ-ে ৷ ------------------------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷ 0
ām--- -anē---ẏē -ē-ōra / ō-ā---ḍāktār-r--p--ẏ-ja-a--c-ē āmāra manē haẏē yē ōra / ōnāra ḍāktārēra praẏōjana āchē ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō-a / ō-ā-a ḍ-k-ā-ē-a p-a-ō-a-a ā-h- ------------------------------------------------------- āmāra manē haẏē yē ōra / ōnāra ḍāktārēra praẏōjana āchē
Ez bawer dikim ku ew nexweş e. আ-া- ম-ে--য়---- ও---উ-ি -স---- ৷ আম-র মন- হয়- য- ও / উন- অস-স-থ ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও / উ-ি অ-ু-্- ৷ -------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷ 0
ā-āra m--- h-ẏ- y----/ uni----s-ha āmāra manē haẏē yē ō / uni asustha ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i a-u-t-a ---------------------------------- āmāra manē haẏē yē ō / uni asustha
Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. আমা- ম---হয়ে যে-ও-- উ-ি--খ- ঘু-াচ্ছ----ঘু--চ-ছে- ৷ আম-র মন- হয়- য- ও / উন- এখন ঘ-ম-চ-ছ- / ঘ-ম-চ-ছ-ন ৷ আ-া- ম-ে হ-ে য- ও / উ-ি এ-ন ঘ-ম-চ-ছ- / ঘ-ম-চ-ছ-ন ৷ -------------------------------------------------- আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷ 0
ā-ā-- m-nē--a-ē-y--- --uni-----n--ghum-c-h- - g----cc--na āmāra manē haẏē yē ō / uni ēkhana ghumācchē / ghumācchēna ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i ē-h-n- g-u-ā-c-ē / g-u-ā-c-ē-a --------------------------------------------------------- āmāra manē haẏē yē ō / uni ēkhana ghumācchē / ghumācchēna
Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. আ-র- আশ- ক-ি -ে-ও -মাদে--মেয়েকে--ি-- -র-ে ৷ আমর- আশ- কর- য- ও আম-দ-র ম-য়-ক- ব-য়- করব- ৷ আ-র- আ-া ক-ি য- ও আ-া-ে- ম-য়-ক- ব-য়- ক-ব- ৷ ------------------------------------------- আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷ 0
ā--r----ā--ari yē-ō---ādēra -ē-ēkē b--ē--a---ē āmarā āśā kari yē ō āmādēra mēẏēkē biẏē karabē ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō ā-ā-ē-a m-ẏ-k- b-ẏ- k-r-b- ---------------------------------------------- āmarā āśā kari yē ō āmādēra mēẏēkē biẏē karabē
Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. আ-র- আ-া করি-য--ও- অ-----া---আ-ে ৷ আমর- আশ- কর- য- ওর অন-ক ট-ক- আছ- ৷ আ-র- আ-া ক-ি য- ও- অ-ে- ট-ক- আ-ে ৷ ---------------------------------- আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷ 0
āmarā ā-- ka-i-yē --a anē-a--ā-- ---ē āmarā āśā kari yē ōra anēka ṭākā āchē ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō-a a-ē-a ṭ-k- ā-h- ------------------------------------- āmarā āśā kari yē ōra anēka ṭākā āchē
Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. আ-া----মনে-হ---ে-ও ল----- ৷ আম-দ-র মন- হয় য- ও ল-খপত- ৷ আ-া-ে- ম-ে হ- য- ও ল-খ-ত- ৷ --------------------------- আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷ 0
āmād-r- m--ē----- yē --------a-i āmādēra manē haẏa yē ō lākhapati ā-ā-ē-a m-n- h-ẏ- y- ō l-k-a-a-i -------------------------------- āmādēra manē haẏa yē ō lākhapati
Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. আমি -ু-ে-- য------- স্--র-- -কটা দুর্ঘ-না ঘটেছ-ল ৷ আম- শ-ন-ছ- য- ত-ম-র স-ত-র-র একট- দ-র-ঘটন- ঘট-ছ-ল ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- ত-ম-র স-ত-র-র এ-ট- দ-র-ঘ-ন- ঘ-ে-ি- ৷ -------------------------------------------------- আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷ 0
āmi -u--c--------mā-a -trī-----aṭ- du--h--a-ā gh-----ila āmi śunēchi yē tōmāra strīra ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchila ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- s-r-r- ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h-l- -------------------------------------------------------- āmi śunēchi yē tōmāra strīra ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchila
Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. আম- শুন--ি য--উ-ি-হ-স-া-াল- ---- ৷ আম- শ-ন-ছ- য- উন- হ-সপ-ত-ল- আছ-ন ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- উ-ি হ-স-া-া-ে আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷ 0
ā---śu-ēc----ē --i h--a---ālē --hē-a āmi śunēchi yē uni hāsapātālē āchēna ā-i ś-n-c-i y- u-i h-s-p-t-l- ā-h-n- ------------------------------------ āmi śunēchi yē uni hāsapātālē āchēna
Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. আম- শ-ন--- ----োম-র গ--়ী --্প-র্----ে-নষ-ট -য়- গ-ছ--৷ আম- শ-ন-ছ- য- ত-ম-র গ-ড-- সম-প-র-ণভ-ব- নষ-ট হয়- গ-ছ- ৷ আ-ি শ-ন-ছ- য- ত-ম-র গ-ড-ী স-্-ূ-্-ভ-ব- ন-্- হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------ আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷ 0
ām--ś-n---- y---ō-ā-- --ṛ- s---ūr--bhāb- -aṣṭa--a-ē--ē--ē āmi śunēchi yē tōmāra gāṛī sampūrṇabhābē naṣṭa haẏē gēchē ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- g-ṛ- s-m-ū-ṇ-b-ā-ē n-ṣ-a h-ẏ- g-c-ē --------------------------------------------------------- āmi śunēchi yē tōmāra gāṛī sampūrṇabhābē naṣṭa haẏē gēchē
Ez bi hatina we kêfxweş bûm. আ-ি--ু-----ী-যে -প-ি -সেছ-ন ৷ আম- খ-ব খ-শ- য- আপন- এস-ছ-ন ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন- এ-ে-ে- ৷ ----------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷ 0
āmi -h-b--k-u-- y------i-ēs-c--na āmi khuba khuśī yē āpani ēsēchēna ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i ē-ē-h-n- --------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpani ēsēchēna
Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. আ-ি------ু-ী-য--আ-নার-আ---হ-আছে ৷ আম- খ-ব খ-শ- য- আপন-র আগ-রহ আছ- ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন-র আ-্-হ আ-ে ৷ --------------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷ 0
ā-- --uba-k--ś---ē āp-n-ra-ā-r-h-----ē āmi khuba khuśī yē āpanāra āgraha āchē ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-ā-a ā-r-h- ā-h- -------------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpanāra āgraha āchē
Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. আ-- খু- -ু-ী -ে-আ--- ব-ড়--া-ক--তে --ন-৷ আম- খ-ব খ-শ- য- আপন- ব-ড--ট- ক-নত- চ-ন ৷ আ-ি খ-ব খ-শ- য- আ-ন- ব-ড-ী-া ক-ন-ে চ-ন ৷ ---------------------------------------- আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷ 0
ā-- -huba-kh--- y- -pan- -ā--ṭ--ki-a-ē--ā-a āmi khuba khuśī yē āpani bāṛīṭā kinatē cāna ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i b-ṛ-ṭ- k-n-t- c-n- ------------------------------------------- āmi khuba khuśī yē āpani bāṛīṭā kinatē cāna
Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. আ--র আশ-ক- -ভয়)--চ-ছে য--শেষ --স---আ---থেক-ই -ল-----ে ৷ আম-র আশ-ক- (ভয়) হচ-ছ- য- শ-ষ ব-সট- আগ- থ-ক-ই চল- গ-ছ- ৷ আ-া- আ-ং-া (-য়- হ-্-ে য- শ-ষ ব-স-া আ-ে থ-ক-ই চ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------- আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷ 0
āmā-a -----ā -bha-----acc-ē--ē-śē-------ṭ--ā-ē-t---ē-i -al--gēchē āmāra āśaṅkā (bhaẏa) hacchē yē śēṣa bāsaṭā āgē thēkē'i calē gēchē ā-ā-a ā-a-k- (-h-ẏ-) h-c-h- y- ś-ṣ- b-s-ṭ- ā-ē t-ē-ē-i c-l- g-c-ē ----------------------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā (bhaẏa) hacchē yē śēṣa bāsaṭā āgē thēkē'i calē gēchē
Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. আ--র ---ক- --্ছে-য----া--র----- ----ক-স------ --- ৷ আম-র আশ-ক- হচ-ছ- য- আম-দ-র একট- ট-য-ক-স- ন-ত- হব- ৷ আ-া- আ-ং-া হ-্-ে য- আ-া-ে- এ-ট- ট-য-ক-স- ন-ত- হ-ে ৷ --------------------------------------------------- আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷ 0
ām--a---a--ā----c---y---mā-ēr- -kaṭ---y-ks--n-t---a-ē āmāra āśaṅkā hacchē yē āmādēra ēkaṭā ṭyāksi nitē habē ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-ē-a ē-a-ā ṭ-ā-s- n-t- h-b- ----------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā hacchē yē āmādēra ēkaṭā ṭyāksi nitē habē
Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. আমা--আ-ংকা-----ে-যে-আম------ে কোনো ---- -েই-৷ আম-র আশ-ক- হচ-ছ- য- আম-র ক-ছ- ক-ন- ট-ক- ন-ই ৷ আ-া- আ-ং-া হ-্-ে য- আ-া- ক-ছ- ক-ন- ট-ক- ন-ই ৷ --------------------------------------------- আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷ 0
ām-r- -śaṅ-ā h---hē yē ---r- -āc-ē ---ō-ṭ-kā--ē-i āmāra āśaṅkā hacchē yē āmāra kāchē kōnō ṭākā nē'i ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-a k-c-ē k-n- ṭ-k- n-'- ------------------------------------------------- āmāra āśaṅkā hacchē yē āmāra kāchē kōnō ṭākā nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -