Sprachführer

de Öffentlicher Nahverkehr   »   hr Javni lokalni promet

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

Öffentlicher Nahverkehr

36 [trideset i šest]

Javni lokalni promet

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kroatisch Hören Mehr
Wo ist die Bushaltestelle? G-je--- -------n- ---od---? G___ j_ a________ k________ G-j- j- a-t-b-s-i k-l-d-o-? --------------------------- Gdje je autobusni kolodvor? 0
Welcher Bus fährt ins Zentrum? K--i-----bus---z----c-nt-r? K___ a______ v___ u c______ K-j- a-t-b-s v-z- u c-n-a-? --------------------------- Koji autobus vozi u centar? 0
Welche Linie muss ich nehmen? Ko-- lin----m-r-m -----? K___ l_____ m____ u_____ K-j- l-n-j- m-r-m u-e-i- ------------------------ Koju liniju moram uzeti? 0
Muss ich umsteigen? M-ram-l- pr---e-at-? M____ l_ p__________ M-r-m l- p-e-j-d-t-? -------------------- Moram li presjedati? 0
Wo muss ich umsteigen? G-j- m-ram -re----ti? G___ m____ p_________ G-j- m-r-m p-e-j-s-i- --------------------- Gdje moram presjesti? 0
Was kostet ein Fahrschein? K-l-ko -ošt- --r-a? K_____ k____ k_____ K-l-k- k-š-a k-r-a- ------------------- Koliko košta karta? 0
Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? Koliko----n--a -ma-do ce----? K_____ s______ i__ d_ c______ K-l-k- s-a-i-a i-a d- c-n-r-? ----------------------------- Koliko stanica ima do centra? 0
Sie müssen hier aussteigen. Mo-at- ---j--iz---. M_____ o____ i_____ M-r-t- o-d-e i-a-i- ------------------- Morate ovdje izaći. 0
Sie müssen hinten aussteigen. M-r-te-i--ći -tr-ga. M_____ i____ o______ M-r-t- i-a-i o-r-g-. -------------------- Morate izaći otraga. 0
Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. Slj-de-i m--ro--------za - -i-u--. S_______ m____ d_____ z_ 5 m______ S-j-d-ć- m-t-o d-l-z- z- 5 m-n-t-. ---------------------------------- Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. 0
Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. Slj--e----r--v---do-----z--10 minut-. S_______ t______ d_____ z_ 1_ m______ S-j-d-ć- t-a-v-j d-l-z- z- 1- m-n-t-. ------------------------------------- Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. 0
Der nächste Bus kommt in 15 Minuten. Sl---e-- -ut-bu- --l-zi-z--1- --n-ta. S_______ a______ d_____ z_ 1_ m______ S-j-d-ć- a-t-b-s d-l-z- z- 1- m-n-t-. ------------------------------------- Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. 0
Wann fährt die letzte U-Bahn? Ka-a vozi--ad-ji -e-ro? K___ v___ z_____ m_____ K-d- v-z- z-d-j- m-t-o- ----------------------- Kada vozi zadnji metro? 0
Wann fährt die letzte Straßenbahn? Kada -o-- -adn-i-t-amv--? K___ v___ z_____ t_______ K-d- v-z- z-d-j- t-a-v-j- ------------------------- Kada vozi zadnji tramvaj? 0
Wann fährt der letzte Bus? K--- --z- z-dnj--au---u-? K___ v___ z_____ a_______ K-d- v-z- z-d-j- a-t-b-s- ------------------------- Kada vozi zadnji autobus? 0
Haben Sie einen Fahrschein? Ima-e-l- p-tn--kar--? I____ l_ p____ k_____ I-a-e l- p-t-u k-r-u- --------------------- Imate li putnu kartu? 0
Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen. P-tnu-kar-u?-- Ne- -e-am. P____ k_____ – N__ n_____ P-t-u k-r-u- – N-, n-m-m- ------------------------- Putnu kartu? – Ne, nemam. 0
Dann müssen Sie eine Strafe zahlen. O-d--m--ate p-a--ti k--nu. O___ m_____ p______ k_____ O-d- m-r-t- p-a-i-i k-z-u- -------------------------- Onda morate platiti kaznu. 0

Die Entwicklung der Sprache

Warum wir miteinander sprechen, ist klar. Wir möchten uns austauschen und untereinander verständigen. Wie genau Sprache entstanden ist, ist dagegen weniger klar. Hierzu existieren verschiedene Theorien. Sicher ist aber, dass Sprache ein sehr altes Phänomen ist. Voraussetzung für das Sprechen waren bestimmte körperliche Merkmale. Sie waren notwendig, damit wir Laute bilden können. Schon die Neandertaler hatten die Fähigkeit, ihre Stimme einzusetzen. Dadurch konnten sie sich von den Tieren unterscheiden. Außerdem war eine laute, feste Stimme zur Verteidigung wichtig. Mit ihr konnte man Feinde bedrohen oder erschrecken. Damals wurden schon Werkzeuge hergestellt und Feuer gemacht. Dieses Wissen musste irgendwie weitergegeben werden. Auch für die Jagd in Gruppen war Sprache wichtig. Eine ganz einfache Verständigung gab es schon vor 2 Millionen Jahren. Die ersten sprachlichen Elemente waren Zeichen und Gesten. Die Menschen wollten sich aber auch im Dunkeln verständigen. Zudem mussten sie miteinander sprechen können, ohne sich anzusehen. Deshalb hat sich die Stimme entwickelt, die die Zeichen ersetzte. Die Sprache im heutigen Sinne ist mindestens 50000 Jahre alt. Als der Homo sapiens Afrika verließ, verbreitete er sie weltweit. In den verschiedenen Regionen trennten sich die Sprachen voneinander. Das heißt, es entstanden verschiedene Sprachfamilien. Sie enthielten jedoch nur Grundlagen von sprachlichen Systemen. Die ersten Sprachen waren viel weniger komplex als heutige Sprachen. Durch Grammatik, Phonologie und Semantik wurden sie weiterentwickelt. Man könnte sagen, verschiedene Sprachen sind verschiedene Lösungen. Das Problem aber war immer dasselbe: Wie zeige ich, was ich denke?
Wussten Sie das?
Das brasilianische Portugiesisch wird zu den romanischen Sprachen gezählt. Es hat sich aus dem europäischen Portugiesisch entwickelt. Dieses ist zur Kolonialzeit von den Portugiesen nach Südamerika gebracht worden. Heute gilt Brasilien als das Land mit den meisten portugiesischsprachigen Menschen. Muttersprache ist das brasilianische Portugiesisch für fast 200 Millionen. Die Sprache hat aber auch andere Länder in Südamerika beeinflusst… So existiert eine eigene Mischsprache, die aus portugiesischen und spanischen Elementen besteht. Bis in die 1930er Jahre hinein orientierte sich die Sprache Brasiliens eng am Vorbild in Europa. Dann aber setzte ein neues Bewusstsein für die ganz eigene Kultur Brasiliens ein. Die Besonderheiten der Sprache wurden also voller Stolz hervorgehoben. Dennoch gab es auch immer wieder Versuche, die beiden Sprachen beieinander zu halten. So wurde beispielsweise ein Abkommen getroffen, das die gemeinsame Rechtschreibung regelt. Am deutlichsten wird der Unterschied zwischen den beiden Varietäten heutzutage in der Aussprache. Zudem gibt es im brasilianischen Wortschatz etliche Indianismen, die in Europa unbekannt sind. Entdecken Sie diese spannende Sprache, Brasilien ist so ein faszinierendes Land!