Guide de conversation

fr Les sentiments   »   ps احساسات

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [ شپږ پنځوس ]

56 [ شپږ پنځوس ]

احساسات

احساسات

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Pachtô Son Suite
avoir envie ز-- ل-م ز__ ل__ ز-ه ل-م ------- زړه لرم 0
z-a -rm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Nous avons envie. مو- ور-ه ز-ه-لر-. م__ و___ ز__ ل___ م-ږ و-ت- ز-ه ل-و- ----------------- موږ ورته زړه لرو. 0
mo----ta--ṟ- l-o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Nous n’avons pas envie. موږ ورته -ړه -ه-لرو م__ و___ ز__ ن_ ل__ م-ږ و-ت- ز-ه ن- ل-و ------------------- موږ ورته زړه نه لرو 0
mog -rt- -ṟa ---l-o m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
avoir peur ډارېدل ډ_____ ډ-ر-د- ------ ډارېدل 0
ḏ--êdl ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
J’ai peur. ز- ډاریږم. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم. 0
زه-ډ-----. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
Je n’ai pas peur. زه -ه--ا----. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم. 0
زه-نه ډ-ر---. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم.
avoir le temps و-ت ل-ل و__ ل__ و-ت ل-ل ------- وخت لرل 0
وخت -رل و__ ل__ و-ت ل-ل ------- وخت لرل
Il a le temps. هغ- -----ري. ه__ و__ ل___ ه-ه و-ت ل-ي- ------------ هغه وخت لري. 0
هغه و-ت ل--. ه__ و__ ل___ ه-ه و-ت ل-ي- ------------ هغه وخت لري.
Il n’a pas le temps. هغ----ت نه -ر-. ه__ و__ ن_ ل___ ه-ه و-ت ن- ل-ي- --------------- هغه وخت نه لري. 0
ه-ه------ه-ل--. ه__ و__ ن_ ل___ ه-ه و-ت ن- ل-ي- --------------- هغه وخت نه لري.
s’ennuyer ب-- ک-دل ب__ ک___ ب-ر ک-د- -------- بور کیدل 0
bor-k--l b__ k___ b-r k-d- -------- bor kydl
Elle s’ennuie. ه-ه بو---و- د-. ه__ ب__ ش__ د__ ه-ه ب-ر ش-ی د-. --------------- هغه بور شوی دی. 0
aǧa--or-š---dy a__ b__ š__ d_ a-a b-r š-y d- -------------- aǧa bor šoy dy
Elle ne s’ennuie pas. هغ--ب-ر-نه-ده. ه__ ب__ ن_ د__ ه-ه ب-ر ن- د-. -------------- هغه بور نه ده. 0
a-a--o---a -a a__ b__ n_ d_ a-a b-r n- d- ------------- aǧa bor na da
avoir faim وږ- کیدل و__ ک___ و-ی ک-د- -------- وږی کیدل 0
o-y ---l o__ k___ o-y k-d- -------- ogy kydl
Avez-vous faim ? ا-- -اس--و-- --ست؟ ا__ ت___ و__ ی____ ا-ا ت-س- و-ی ی-س-؟ ------------------ ایا تاسو وږی یاست؟ 0
ای- ت--- وږی-ی-ست؟ ا__ ت___ و__ ی____ ا-ا ت-س- و-ی ی-س-؟ ------------------ ایا تاسو وږی یاست؟
N’avez-vous pas faim ? ت-س- و---نه --؟ ت___ و__ ن_ ی__ ت-س- و-ی ن- ی-؟ --------------- تاسو وږی نه یې؟ 0
t--o--gy na yê t___ o__ n_ y_ t-s- o-y n- y- -------------- tāso ogy na yê
avoir soif ت-ی--ي ت__ و_ ت-ی و- ------ تږی وي 0
ت-ی--ي ت__ و_ ت-ی و- ------ تږی وي
Ils ont soif. د---------. د__ ت__ د__ د-ی ت-ي د-. ----------- دوی تږي دي. 0
د-ی ت-ي-دي. د__ ت__ د__ د-ی ت-ي د-. ----------- دوی تږي دي.
Ils n’ont pas soif. ت--- ت-ی--- -ا-ت. ت___ ت__ ن_ ی____ ت-س- ت-ی ن- ی-س-. ----------------- تاسو تږی نه یاست. 0
ت--و --ی -ه-ی-ست. ت___ ت__ ن_ ی____ ت-س- ت-ی ن- ی-س-. ----------------- تاسو تږی نه یاست.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !