Littafin jumla

ha wajibi 1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [tamanin da tara]

wajibi 1

wajibi 1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Bulgarian Wasa Kara
Kuna da kasala - kada ku zama kasala! Ти-си т-лкова ---з---в - ----ъди то-кова-мъ-зе-ив! Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________ Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
Ti-s---o-k--- m-r-e-iv-- n----di-t----va-m---e-iv! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Kuna barci tsawon lokaci - kada ku yi barci mai tsawo! Ти -пиш-------ко-- къ--- ---е--п- -о--олкова --сно! Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____ Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
Ti-s--s---o t-lk-----y----–-n- -pi-----olk--a--y-no! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Kun yi latti - kar ku makara sosai! Т--и-ваш т--к-ва ---н--–--- -д-----ол-ов- к---о! Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____ Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T- ---as--t-l---a--ysn--–--- id-ay-t-lk--------o! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Kuna dariya da ƙarfi - kar ku yi dariya da ƙarfi! Ти ----м--ш---------с-л-о-– -е-се-с--- тол------и---! Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____ Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
T--se-s--esh----kov------o –----se ---- --lk--a-s-ln-! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Kuna magana a hankali - kar ku yi magana a hankali! Ти говори- -ол-о-а-т--- - н- -ов-ри-т-л-ова--их-! Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____ Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T--go----s- ----ov----k------e --vori -o-kova-t---o! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Kuna sha da yawa - kar ku sha da yawa! Т- пие--т-ъ--е-м---- – -- пи- т-лко-а м--г-! Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____ Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti ---sh-t-yrde-mno-o - -e--iy tol--va---og-! T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____ T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Kuna shan taba da yawa - kar ku sha taba sosai! Ти -уш-- --ъ-де-м--г- --не -уши-т-л-о-а м-ого! Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____ Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
Ti ---h----t-yrde-m-ogo-- ne--ushi--o-k-v--m-o--! T_ p______ t_____ m____ – n_ p____ t______ m_____ T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Kuna aiki da yawa - kar ku yi aiki sosai! Т---аб-ти- ----о-а ---го-– не---бо----олков- мног-! Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____ Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
T--r-boti---tolk-va----go---n---ab--i--ol---a mn-g-! T_ r_______ t______ m____ – n_ r_____ t______ m_____ T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Kuna tuƙi da sauri - kar ku yi sauri! Ти -а-----о-к-в- -ъ--- --н---а-а- -о--ов--бъ-зо! Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____ Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
T- k-ra-- -olk--- b--z- –-ne---ra--tolk--- b-r--! T_ k_____ t______ b____ – n_ k____ t______ b_____ T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Tashi, Mista Müller! С--не-е,-г-сп---- Мюл--! С_______ г_______ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
St-ne-e, --s---in-My-l--! S_______ g_______ M______ S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
Zauna, Mista Müller! С--нет-, гос-один М-л--! С_______ г_______ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
Sed--te---ospodi- -y----! S_______ g_______ M______ S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
Zauna, Mista Müller! Ос-анет--н- ----о-о-с-- ---п---- Мюл--! О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
Os-a-et- -a--ya-to-----, --sp-din-Myu-e-! O_______ n_ m_______ s__ g_______ M______ O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
Yi haƙuri! Им------ърпе-ие! И_____ т________ И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
I-ayt- -yr-e---! I_____ t________ I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
Dauki lokacinku! Не бъ-зай--! Н_ б________ Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
Ne -yr---te! N_ b________ N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
Jira ɗan lokaci! П------т- -ди--м-ме-т! П________ е___ м______ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
Poch--a-t---ed-n m--e-t! P_________ y____ m______ P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
Yi hankali! Б-дет---н--а-елн-! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
B--ete -nim--e---! B_____ v__________ B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
Kasance kan lokaci! Б--ете -о-н-! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
B---t- to-h--! B_____ t______ B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
Kar ku zama wawa! Н- -ъдет- -----ви! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
Ne--yd-t--glup-vi! N_ b_____ g_______ N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -