Buku frase

id Di kebun binatang   »   af By die dieretuin

43 [empat puluh tiga]

Di kebun binatang

Di kebun binatang

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Afrikans Bermain Selengkapnya
Di sana ada kebun binatang. D--r-----ie d--r--u--. D--- i- d-- d--------- D-a- i- d-e d-e-e-u-n- ---------------------- Daar is die dieretuin. 0
Di sana ada jerapah. Daa--is-di- --m-e---rde. D--- i- d-- k----------- D-a- i- d-e k-m-e-p-r-e- ------------------------ Daar is die kameelperde. 0
Di mana ada beruang? Wa-r ----i- ----? W--- i- d-- b---- W-a- i- d-e b-r-? ----------------- Waar is die bere? 0
Di mana ada gajah? Wa---i--di--o-ifa-t-? W--- i- d-- o-------- W-a- i- d-e o-i-a-t-? --------------------- Waar is die olifante? 0
Di mana ada ular? Waar-i--die-slan-e? W--- i- d-- s------ W-a- i- d-e s-a-g-? ------------------- Waar is die slange? 0
Di mana ada singa? W-----s d-e -e-us? W--- i- d-- l----- W-a- i- d-e l-e-s- ------------------ Waar is die leeus? 0
Saya punya sebuah kamera. E--he---n-k--e-a. E- h-- ’- k------ E- h-t ’- k-m-r-. ----------------- Ek het ’n kamera. 0
Saya juga punya sebuah kamera film. Ek-he--o----- v--eo--am---. E- h-- o-- ’- v---- k------ E- h-t o-k ’- v-d-o k-m-r-. --------------------------- Ek het ook ’n video kamera. 0
Di mana ada baterai? Waar i- ’n -a---ry? W--- i- ’- b------- W-a- i- ’- b-t-e-y- ------------------- Waar is ’n battery? 0
Di mana ada penguin? Waar-----i----k-e-y--? W--- i- d-- p--------- W-a- i- d-e p-k-e-y-e- ---------------------- Waar is die pikkewyne? 0
Di mana ada kanguru? W--- is d-- kang--oe-? W--- i- d-- k--------- W-a- i- d-e k-n-a-o-s- ---------------------- Waar is die kangaroes? 0
Di mana ada badak? W--r-i- d----e-o-te--? W--- i- d-- r--------- W-a- i- d-e r-n-s-e-s- ---------------------- Waar is die renosters? 0
Di mana ada kamar kecil? Wa-r ----ie -le-dkamer-? W--- i- d-- k----------- W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Di sana ada kafetaria. Da-r-i- ’- wink--. D--- i- ’- w------ D-a- i- ’- w-n-e-. ------------------ Daar is ’n winkel. 0
Di sana ada restoran. Daa--i- -----st--ra--. D--- i- ’- r---------- D-a- i- ’- r-s-a-r-n-. ---------------------- Daar is ’n restaurant. 0
Di mana ada unta? Waa--i---i- k-m---? W--- i- d-- k------ W-a- i- d-e k-m-l-? ------------------- Waar is die kamele? 0
Di mana ada gorila dan kuda zebra? W-ar--s ----g--i-la- en-di--seb--s? W--- i- d-- g------- e- d-- s------ W-a- i- d-e g-r-l-a- e- d-e s-b-a-? ----------------------------------- Waar is die gorillas en die sebras? 0
Di mana ada harimau dan buaya? Wa-- ----i--ti-r------ie k--k-di---? W--- i- d-- t---- e- d-- k---------- W-a- i- d-e t-e-e e- d-e k-o-o-i-l-? ------------------------------------ Waar is die tiere en die krokodille? 0

Bahasa Basque

Ada empat bahasa yang diakui di Spanyol. Yaitu bahasa Spanyol, Catalonia, Galicia dan Basque. Bahasa Basque adalah satu-satunya bahasa yang tidak berakar dari bahasa Romawi. Bahasa ini dituturkan di daerah perbatasan Spanyol-Perancis. Sekitar 800.000 orang berbicara bahasa Basque. Basque dianggap sebagai bahasa tertua di Eropa. Tapi asal bahasa ini masih belum diketahui. Oleh karena itu, Basque tetap menjadi teka-teki bagi ahli bahasa hingga saat ini. Basque juga satu-satunya bahasa yang terisolasi di Eropa. Artinya, ia tidak terkait secara genetik dengan bahasa lain. Situasi geografisnya bisa menjadi alasan untuk hal ini. Orang-orang Basque selalu hidup terisolasi karena dikelilingi oleh pegunungan dan pantai. Dengan cara ini, bahasa Basque tetap bertahan bahkan setelah invasi Indo-Eropa. Istilah Basque berasal dari bahasa Latin vascone . Orang-orang Basque menyebut diri mereka Euskaldunak , atau penutur bahasa Basque. Ini menunjukkan betapa mereka mengidentifikasi diri dengan bahasa Euskara . Bahasa Euskara telah diturunkan terutama secara lisan selama berabad-abad. Oleh karena itu, hanya ada beberapa sumber tertulis. Bahasa ini masih belum sepenuhnya standar. Kebanyakan orang Basque bisa bicara dua atau banyak bahasa. Tapi mereka juga mempertahankan bahasa Basque. Wilayah Basque adalah daerah otonom. Ini memudahkan proses kebijakan bahasa dan program budaya. Anak-anak dapat memilih antara pendidikan Basque atau Spanyol. Ada juga berbagai jenis olahraga khas Basque. Jadi budaya dan bahasa Basque tampaknya memiliki potensi di masa depan. Kebetulan, seluruh dunia tahu satu kata dari bahasa Basque. Yaitu nama terakhir dari ‘ El Che ’ - ... ya, benar, Guevara !
Tahukah kamu?
Bahasa Spanyol termasuk di antara bahasa-bahasa dunia yang paling banyak digunakan. Jadi sangatlah layak untuk mengambil kursus bahasa Spanyol dan belajar bahasa Spanyol sebagai bahasa asing! Bahasa ini banyak digunakan di wilayh-wilyah yang bahkan jauh dari tempat bahasa ini berasal. Bahasa Spanyol menyebar ke Dunia Baru melalui penaklukan Amerika. Bahasa ini adalah bahasa yang dominan di Amerika Tengah dan Selatan! Saat ini sekitar 338 juta orang berbicara bahasa Spanyol sebagai bahasa asli mereka di seluruh dunia. Dari jumlah tersebut, sekitar 45 juta orang saja tinggal di Amerika Serikat. Bahasa Spanyol juga digunakan di Meksiko dan Spanyol. Selain itu, bahasa Spanyol juga merupakan bahasa asli di sebagian besar wilayah Amerika Tengah dan Selatan. 200 juta orang Brasil juga memahami bahasa Spanyol dengan sangat baik. Kedekatan bahasa Spanyol dengan bahasa Portugis cukup besar. Kebetulan, bahasa Spanyol termasuk di antara bahasa-bahasa Romawi. Bahasa ini berasal dari bahasa Latin lisan pada akhir zaman kuno. Bahasa Portugis, Perancis, Italia, dan Rumania juga termasuk dalam rumpun bahasa Romawi. Banyak kata yang mirip satu sama lain dalam bahasa-bahasa ini sehingga mereka lebih mudah dipelajari. Anda bisa menemukan semua hal yang layak diketahui tentang bahasa ini di lembaga kebudayaan Spanyol yang disebut Instituto Cervantes.